Насчёт скудности языка в данной книге соглашусь с предыдущими отзывами. Обычно такое ощущение возникает когда берешься читать книги переведенные с другого языка. А так же на восприятие возможно повлияло, что автор ведет рассказ в третьем лице, что утяжеляет текст повторяющимися: "девушка, девушке, девушку, Мадлен задумалась, она подумала, снова задумалась, и снова...". Это оправданно, когда много героев, когда главное лицо одно, то непонятно зачем было писать от третьего?
Печать Нострадамуса. Тайна последнего предсказания