Очень посредственная фантастика. Основная идея, в самом деле, интересная, но сюжет предсказуемый, а персонажи картонные. Единственная причина, по которой роман стал известен в Америке (а затем уже и нас - перевод, заметьте, с английского) - это живописание ужасов эпохи Мао. Отдаленную аналогию можно привести с восхвалением на западе Солженицына.
Всеми руками и ногами согласен.
Наслушавшись хвалебных од этому автору, просто таки заставляю себя слушать эту бредятину, надеясь по окончании составить, всё-ж более-менее объективное мнение.. Но, похоже, скоро кровь из ушей польется...
Может быть, я не ту книжку выбрал, для ознакомления с его творчеством, но тут, автор раз в десять переплюнул самого Неполживого наш свет-Солженицина.
Я не знаток революции в Китае, но столько чернухи вылить, причем без какого-либо, на данный момент, смысла для повествования.
200% согласен
Согласна. Хотя всегда скептически относилась к подобным мнениям, тут прям в глаза бросается. Очень много про коммунизм, Мао, культурную революцию. А ещё зачем-то НАТО в сюжете (и среди них русский офицер 😅). Интересно, кстати, что в Китае экранизировали эту книгу в виде сериала
Ваша теория не выдерживает критики: неужели сейчас, при таком развороте на запад, в России не хватает толковых переводчиков с писательским даром? На Дальнем Востоке китайский язык учат в школах. Про рентабельность - смешно. Другой вопрос - сейчас белые нитки сшитой идеологии очарованности западом научились видеть многие. Чтобы хоть как-то это скрыть - проще сказать, что это не наблюдение - плод воображения, да?
Китайские книги (фильмы и сериалы) часто переводят на русский с английского. Это связано с тем, что он более распространенный, а как следствие, более рентабельный. Получается, вы удачно подкрутили известный факт под свою, пусть и вполне жизнеспособную, но все же гипотезу.
Поддерживаю полностью. Те же мысли пришли еще во время чтения.
тоже об этом подумал