«Некрасивость» и «неправильность» Фукидид возвел в норму.
Дорогой читатель! Не далее как вчера я завершил знакомство с трудом Фукидида и считаю своим долгом предупредить особенно впечатлительных любителей истории: к сожалению, на восьмой книге рассказ о войне обрывается (кто бы мог подумать) на самом интересном месте. Впрочем в заключительной научно-критической статье переводчик утоляет жажду познания нетерпеливого читателя, разгневанного на недостаток двух книг "Истории" (им был и я), и заявляет, что уже "Анабазис" Ксенофонта (см. в каталоге приложения) является прямым продолжением событий пелопоннеской войны. Нечего и думать, что сразу после Платона (у меня свой список для чтения) я приступлю к чтению Ксенофонта. Так про незавершённость труда я сказал.
17.03.26 я прочитал также "Историю" Геродота, события которой как раз предшествуют междоусобным волнениям, описанным Фукидидом. Более того, сам Фукидид в первой книге как бы довершает концовку Геродота (его "История" также обрывается), мастерски обрамляя повествование вводным заглавием и придавая структуре черты, приемлемые для вступления. Поэтому перед Фукидидом рекомендую прочитать Геродота, ведь мало того, что их стили разительно отличаются (о стилях см. статью переводчика в конце книги) и контраст с лёгкостью бросается в глаза (это и было задачей Фукидида- построить, если можно так сказать, антихудожественный, доподлинный каркас произведения, далёкий от сказочной новеллистической помпезности), так и, опять же, важно уяснить, почему и как Афины пришли к империалистическому могуществу, а это, в свою очередь, вытекает из нюансов греко-персидских войн, рассказчиком которых и был Геродот, по крайней мере во второй половине его труда.
Итак, ещё раз настоятельно рекомендую перед Фукидидом прочитать Геродота. Таким образом порядок чтения следующий: "История" Геродота, "История" Фукидида, "Анабазис" Ксенофонта.
Наконец скажу несколько слов о самом процессе чтения: конечно, изучать историю абсолютно невозможно без карт. В этом мне помог Тарасьев Пётр (на Википедии нашел и скачал) и его перерисовки и переводы с латинского следующих карт:
1) "Карта расселения греческих племен перед началом пелопоннеской войны". Она обязательно должна быть перед вашими глазами, ибо 99% (исключая Переднюю Азию, о. Сицилию и Южную Италию) всех греческих местностей на ней указаны.
2) "Малая Азия" (Тарасьев Пётр). Нужна лишь отчасти, в то время как для Геродота это незаменимая карта.
3) У Петра есть в отдельности как северная, так и южная часть древней Греции, но первый вариант считаю универсальным на все случаи исторической жизни. (Всё из Википедии, друзья. Не поленитесь и отыщите, поверьте, это приносит одно удовольствие: находить места на карте.)
4) Карта древних племен и народов VII- III в. до н.э. Здесь указаны крупнейшие греческие и финикийские колонии, области расселения скифов (для читателей Геродота), кельтов и прочих варварских племен, карфагенская держава и малоазийские гос-ва, ныне сатрапии персидской державы. Колонии нанесены формально ввиду отдаленного масштаба, но карта поможет вам при чтении Геродота, Фукидида же она мало касается.
5) Греко-персидские войны 500-479 гг., Древний Восток и Египет, карта завоёванных персами территорий при Кире, Камбисе и Дарии (т.е. державы Ахеменидов)- всё это вспомогательный материал по труду Геродота.
6) Карта греческих поселений в Южной Италии (V-IV вв. до н.э.). С картой древней Сицилии возникли проблемы из-за скудости сведений. Нашел лишь условную карту с наиболее значимыми городами (Сиракузы, Сикулы, Катания, Акрагант и др.), масштаб не позволяет с удобствами наблюдать за ходом морских сражений у гавани, сухопутных переходах и отдельных ключевых территориях, через которые ступают герои книги Фукидида. Эта карта поможет вам, допустим, на 60%, тогда как о невидимых окрестностях, указанных Фукидидом мне приходилось лишь воображать или самостоятельно тыкать пальцем на возможное их расположение.
Вот список карт, незаменимых в штудировании материала основоположников научно-исторического жанра.
Читать "Историю" Фукидида, особенно речи героев, довольно проблематично. Я, например, чтобы яснее уловить суть, перечитывал реплики от раза к разу, чтобы проскрести путь к пониманию через лабиринты софистических уловок и высокопарных сентенций. Действительно, как заметил переводчик, сжатость и ораторское искусство не ладят между собой, из-за чего грандиозное содержание, свойственное философским прениям, просто не способно уместиться в рамки лапидарности. Это можно сравнить с походом в гипермаркет, по возвращении из которого каждый из четырех пакетов доверху набитый товарами начнет рваться от повышенной нагрузки, сделай хоть одно неловкое движение или положи одну вишенку- лопнет тотчас! Также и с чтением речей Фукидида- слишком много смысла для условного права голоса на объем произведения. Очевидно, Фукидид хотел как лучше- упростить чтение, но обилие мыслей, переживаний и наблюдений, обусловленных военным (он был стратегом в 424-423гг.), медицинским и софистическим образованиями, кричат о тот, чтобы их кто-нибудь высказал и пусть приходится трамбовать мудрость в какие-то две-три страницы, на самом деле рассчитанную чуть ли не на главу. Такое у меня впечатление о неоправданно скомканном объеме назидательного мудрствования.
Описание военных действий, новых осадных орудий, влияние античной драмы и, что особенно возбудило мой интерес, так это иезуитский образ Алкивиада, ведущего собственную игру. Фукидидовскому Алкивиаду подошёл бы альфа-легион из вархамера. (Кто знает, тот поймет)
Творчество Геродота (Афины для него второй дом) и моя привязанность к архитипу богини Афины принудили меня выбрать сторону афинского империализма, чего придерживаюсь и поныне. Ах, обожаю эти Афины!
Благодарю за внимание, всем удачного погружения в античность! 👍Ұсынамын
💀Қорқынышты
🙈Дым түсініксіз
🔮Қазыналы
💡Танымдық
🎯Пайдалы