С одной стороны, конечно, смехуёчки, но с другой- каждая вторая фраза просто обязана была уйти в (американский) народ. Не знаю, как там у (американского) народа с фразами. Что касается русского издания, то непонятно , зачем через каждые десять страниц в нем встречается еврейско- вудиалленово(ско) - подобная физиономия? Это как бы здесь смеяться нужно? Херь какая- то