Сюжет незатейливый, но почему бы и нет.
Про ИИ озвучку. Разработчики умудрились вложить даже какие-то интонации, что уже неплохо. Но как получается, что бездушная машина, которая должна воспроизводить печатный текст дословно, умудряется вместо "корма" (корабельная) озвучить "ка'рма" (ударение на первой А), это же два по разному написанных слова?
И таких необъяснимых ошибок немало.
А еще несколько раз напряглась, когда вместо "Сэр Дэ'вид", что ожидаешь от имени англичанина, слышалось "Сэр Диви'д", вот прямо с ударением на вторую И. Пошла в текст посмотреть, что за сэр такой, вдруг снова ИИ чудит. Оказалось, нет, в тексте так и написано, "Сэр Девид", с Е вместо Э.
Теперь вот думаю, что это? На переводчика не погрешишь, ибо автор с вполне русской фамилией.
Там еще есть пара юридических неточностей, которые заметят любители британских детективов, ну да ладно)