Сделаю небольшую помарочку с учётом перевода с другого языка.Лучше выражайте свою благодарность к людям не словом "спасибо", а "благодарю" и "благодарствую".С учётом этимологии это звучит куда лучше и благостнее. Уже несколько лет употребляю именно эти два варианта, и они прям и по мне будто бы благом проходятся, а люди, которым досталась моя благодарность, аж зависают, и я вижу, что когда они получают сухое "спаси вас бог" в слове "спасибо", а их реально благодарят, они получают чуточку моего хорошего настроения и позитива, некоторые говорят, что это оставляет неизгладимое впечатление))По поводу "пожалуйста". Видимо, Кавказ перестал быть местом лучшего гостеприимства и вежливости с приходом арабской культуры на нашу родину. Девушки укутанные не учат маленьких мальчиков просить вежливо что-то, столкнулась с тем, что они даже не знают, что это за слово, и дети недоумевают, почему при первом их Дай, ты не делится тем, что они хотят взять. Мамы их ничего не говорят, когда я спрашиваю, знает ли их ребенок волшебное и вежливое слово, либо пожимают плечами, либо не знайкают, либо вообще никак не реагируют(( Приходят в чужую культуру со своей и навязывают ее окружающим. Очень неприятное ощущение.
Этикет для юной леди. 50 правил, которые должна знать каждая девушка