БастыАудиоКомикстерБалаларға арналған
Марина Храпова
Марина Храповапікірімен бөлісті1 ай бұрын
Не понравилось абсолютно! Начну с конца - перевод феерично безобразен. Меня начало тошнить уже с "бактериологической инфекции", "биполярного зрения" и "иммунного вещества". И такого кошмара - полкниги. Неужели сложно свериться хотя бы с Википедией? Не меньше вопросов и к автору и к кго консультантам. Молекулярно-биохимическая часть текста - терминологическая катастрофа. Определения (!!!) поставлены с ног на голову. Пример: "Ядро содержит хромосомы, общность генов. Вместе они образуют геном, или ДНК." - дичайшая белиберда. Сообщность (общность - это ДРУГОЕ!) генов - это геном. А ДНК - это вещество, молекула. Ядро действительно содержит хромосомы. Хромосомы, в свою очередь, состоят из ДНК. И геном не синонимичен ДНК. Такого безумия - полная книга. Если Вы благополучно забыли школьный курс биологии, то текст зануден. Если не забыли - зануден и глуп. Длинно. Нудно. Невнятно. Не захватывает эмоционально.
Стая
Стая
·
Франк Шетцинг
Стая
Франк Шетцингжәне т.б.
1.8K
5 Ұнайды

Кіру не тіркелу пікір қалдыру үшін

Konstantin Chim

Konstantin Chim

2 апта бұрын

Более душный и маразматичный коммент, чем ваш, надо ещё поискать. Книга весьма сложная для написания и вероятно имеет ошибки (что ещё не точно), но точно это не делает произведение плохим и уж тем более не вызывает той желчи, что из вас тут набрызгало. Уверен вам бы жизни не хватило, что бы написать, что то подобное. "Неужели сложно свериться хотябы с википедией" - браво, более лженаучного сартира пожалуй не найти. "И такого кошмара полкниги" - это написано неболее чем для "Крепкого словца", Там и пол процента нет такого, и уж точно не "Кошмар", если у вас пукан подгорел от того, что вы знаете, что то, чего не знал переводчик (что опять же, ещё не факт), то устраивать такую жопатряску на ровном месте скорее вызывает неприязнь к вам, чем какие то положительные эмоции.

2 Ұнайды
Оқу
👎Ұсынбаймын
💩Фуууу