Кіру не тіркелу пікір қалдыру үшін
Василий
былтырғы жыл
настоящие сказки 1001 ночи. Великолепная книга и буковок поболя. Эта книга какая-то слишком противоречивая сама себе.
MargoGener
былтырғы жыл
В ряде моментов соглашусь с вами. Особенно, где автор нарочито перегибает и призывает искоренить все пришлые слова, без разбора. Каждая художественная книга требует своей атмосферы и языка. И коль я пишу, например, альтернативу восемнадцатого века, то и слова постараюсь подобрать соответствующие, но понятные современности. Согласна с автором, что обилие «вашихвся», «вовавших» и прочих в купе с оборотами загромождают текст. Но иногда немного их не помешает, чтобы текст не выглядел совсем примитивно. В общем, книга неплохая, но сократить её за счет удаления половины примеров было бы хорошо, на мой взгляд.
2 ҰнайдыLeila T.
былтырғы жыл
Я с Вами полностью согласна. Книга устарела, и жаль, что многие этого не понимают. Сейчас совершенно другие читатели, многие слова вошли в обиход и считаются нормой. А еще, большинство читателей как раз таки жалуется, когда переводчик добавляет ненужной отсебятины и изменяет смысл на свой лад
13 Ұнайды412137 Вальта
былтырғы жыл
Извините , а можете привести краткую сводку этих контраргументов? Искать их в книге долго и муторно, а узнать хочется поскорее . Был бы очень вам благодарен.
1 ҰнайдыАнна
2 жыл бұрын
Все те аргументы, которые вы приводите в защиту того, что книга «просто ужасная», в пух и прах давно разбиты в книге Максима Ильяхова «Пиши, сокращай». Там всё подробно расписано по каждому из тех пунктов, которые вы назвали, потому что всё сказанное вами - очевидные претензии тех, кто берёт объёмом, а не смыслом
8 ҰнайдыАнна Д.
2 жыл бұрын
Книга написана безупречно. Автор гений.
5 ҰнайдыЭмилия Кассиас
2 жыл бұрын
Наверное не "автором своего дела", а "мастером"?
1 ҰнайдыЕлена Ева
2 жыл бұрын
...комунистические лозунги и стиль статей производили сильнейшее впечатление на людей". Гм. Разве были такие люди? По-моему, стиль тех статей только наводил скуку, публицистику, за редким исключением, никто не читал дальше пятого слова. Бездушный, лишённый живого смысла канцелярит лозунгов и статей убил всё хорошее, что было в идеологии страны. Мёртвые слова, которые нравятся С. Рассказову. Даже инструкции и протоколы сейчас пишут живым, понятным языком - это несравненно эффективнее.
10 ҰнайдыДарья Шео
3 жыл бұрын
Ваше мнение понятно, однако важно понимать, на кого рассчитана книга :) Я работаю в сфере перевода. Естественно, в школе уклон у меня был на языки и литературу. Да, школьников учат писать длинные и заумные фразы, но для чего? А для того, чтобы более-менее снабдить учеников речевыми шаблонами, которые потом дадут дополнительные баллы при сдачи экзаменов. Сложно сказать, верна ли эта позиция, но в наше время очень многие пытаются звучать умно, хотя в итоге в их речи куча воды вперемешку с ошибками. Выражать свои мысли просто, но грамотно - задача непростая. После окончания университета я сама грешила канцеляритом, и когда на работе редакторы стали указывать мне на то, что мои переводы трудно читаются, и можно было бы сказать в десять раз проще и понятнее, не потеряв смысла - вот тут я поняла, что формальная речь с кучей оборотов годится далеко не везде. В политической или научной сфере - пожалуй, но для массовой публики и в обычной жизни гораздо уместнее выражаться более просто, но грамотно. И эта книга очень неплохо учит строить фразы чётче и короче как раз за счёт примеров. А ирония автора позволяет читать её не как скучный учебник, а как понятную инструкцию, написанную автором своего дела, но при этом обычным человеком)
25 ҰнайдыСергей Кудаев
5 жыл бұрын
Сергей Рассказов пишет: "Ну и вопрос «зачем длинная фраза?» в контексте писателя, которому платят за объемы текста, звучит очень странно." Вот как раз эта фраза Сергея звучит очень странно. И это именно нелепый канцелярит: "длинная фраза в контексте писателя". Простите, в контексте кого? Разве не лучше было написать: Ну и вопрос «зачем длинная фраза?» от писателя, которому платят за объемы текста, звучит очень странно? Еще примеры неумения грамотно построить фразу Сергеем Рассказовым: "Никак не получалось согласиться, и очень часто." Разве это по-русски написано? "Призыв упрощать фразу вообще звучит крайне странно, когда в школах учили выражать свою мысль красиво и интересно." Сергей, видимо, не понимает, что нельзя противопоставлять красоту речи ее простоте. Можно выразиться и просто, и красиво, и интересно - одновременно. "Отдельно напрягла война против слова «фондю», это заставило искать год издания книги: 1972." А это вообще образчик нелепого построения фразы. Война что сделала? Война напрягла (это вообще как понимать?). И зачем надо было искать в этом случае год выпуска книги (какой книги?)? Этот поиск помог снять напряжение от некой непонятной "войны"? В общем, не в обиду будь сказано моему тезке - ему не критиковать эту книгу надо, а тщательно изучать и самому учиться выражаться грамотно.
38 Ұнайды