Товарищи издатели! Нельзя ставить первым рассказом в сборнике из всего пяти рассказов такой жуткий перевод! Ошибки, странные обороты, невнятность... Я не знаю, то ли переводчик ужасающе бездарен, то ли редактор поразительно слеп, то ли они слились в экстазе. Это же Теофиль Готье, это же классика готической литературы, это же поразительно красивая вещь, когда она в хорошем переводе... Есть ещё один сборник, содержащий этот рассказ, от Азбуки, в серии Мистические истории, так и называется - Любовь мёртвой красавицы. И там всё хорошо и с подборкой, и с переводами. А тут словно сквозь чащу лесную пробираешься... И никакого желания читать дальше может не возникнуть. И зря, потому что дальше с переводами всё хорошо. Эх. :(