Пока читала и анализировала «Стрим», открыла для себя такое понятие как «ВербАтим». Его обычно используют применительно к театру. Это когда режиссер не берет готовую пьесу для постановки, а складывает спектакль из множества интервью людей, объединенных какой-либо темой или типажом, при этом используется устная речь без каких-либо правок. Она сильно отличается от письменной литературной, более живая, правдоподобная, с паузами, ошибками и оговорками. Все это несовершенство может многое сказать нам о человеке, составить его психологический портрет.
В «Стриме» такие ошибки бросаются в глаза, кого-то они могут оттолкнуть. Но вчитаться стоит, я была очарована этим приемом. Героев у ШипнигОва много, каждый говорит на своем языке. По словам автора, у каждого своя «языковая обертка».
Зацикленный на экономии Леша, продавщица в обувном магазине Наташа, филолог Настя, вегетарианка и сторонник осознанности Вика, охранник Витя и другие персонажи – срез современного общества, в том числе и тех его слоев, с которыми мы может и сталкиваемся, но совершенно их не знаем. Полезно иногда выбраться из своего информационного пузыря и взглянуть на жизнь ДРУГИХ людей.
В общем, это легкий, местами смешной и очень интересный с филологической точки зрения роман.