Перевод ужасный. Сама история интересная. Куча повторений, много просторечий.
Да, я скучаю по Сан-Диего и моей *тамошней жизни*, но этой *жизни* больше нет. Мои родители погибли, и если я снова окажусь там, если вернусь в мою прежнюю школу, вернусь к моей *тамошней жизни*, но без них, это будет каждый день напоминать мне о том, что я потеряла»
«*подъездная дорога*, похожая на *подъездную дорогу* любой закрытой частной школы из тех, что я видела по телевизору – если не считать того, что эту *дорогу* покрывает снег. Правда, теперь это меня уже не удивляет. В конце *дороги* виднеются грандиозные и чрезвычайно нарядные двери.»
Погрузиться в историю не получается, так как таких ошибок в книге довольно много. Наверное, лучше читать в оригинале. Все грустно и серьезно, но от такой «грамотности» хочется улыбаться.