Я не знаю кто накосячил,переводчик или автор,но текст просто нечитабельный. Вот русские классики умеют игнорировать существование точки и писать текст используя только запятую. Переводчик или автор на это не способен,текст просто корявый. К сожалению такая интересная история невероятно ужасно оформлена.
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, автора перевода старого!
Согласна! Просто ужасный новый перевод, закостенелые, чудовищно длинные, тяжеловесные предложения, ужасная редактура.
Существует более старый и качественный перевод данной повести под названием "исповедь неполноценного человека". По сравнению с ним, современное издание этого произведения нечитабельно