В целом, ничего, но так много всего надуманного! Зачем лететь в Курдистан, чтобы поговорить с солдатом? Если чуть позже по ходу сюжета можно поговорить по конференц-связи с другим солдатом? Почему в первый раз нельзя было? Правда, много чего-то "лишнего".
Типа, история повторяется всегда повторяется, что Вторая Мировая, что конфликты XXI века... Но проиллюстрирован тезис как-то топорно.
И почему-то герои меняют свои решения, совершенно непонятно почему. Например, адвокат в самом конце романа... С чего бы?
И очень расстраивать ляпы... русский язык плакал, когда писали этот перевод. А жаль.Морское кладбище
·
Аслак Нуре