У книги на русском два недостатка, с которыми я не могу смириться. Первый - ужасный, некачественный, непрофессиональный перевод. Части предложений не согласованы, если попробуете сами прочитать абзац вслух, увидите, как сильно такой перевод заставляет спотыкаться при чтении. Издательство поступает нехорошо, выпуская такой даже не полуфабрикат, а брак в печать. Второй серьезный недостаток - абсолютно невнятный мотив для убийства. Читателю не догадаться, кто убийца, потому что *спойлер* это преступление в приступе бешенства, единственное - просто удалось скрыться, сразу не поймали убийцы. Но интриги как таковой нет.
Корги зато в фокусе не один, а сразу три (из них два невменяемые). Грустное развитие линии между главной героиней и ее приятелем-полицейским. Уинифред отказывается от наметившихся отношений, потому что несколько реплик ухажера напомнили ей бывшего мужа (газлайтинг, абьюз), и она решает быть одинокой и уверенной в себе, а не ведомой решениями мужчины. Абстрактно - да, почему нет. Но этот конкретный мужчина мне не кажется прямо уж крайне испорченный абьюзером, наоборот, три книги как минимум его описывали, как пряника, и вдруг - нате, нехороший человек, редиска. Перехода я не уловила. Думаю, у Брэнсона были мотивы полицейского держать Фред подальше от расследования, это была часть его работы, а не давление с унижением. Героиня имеет право принять решение быть одной, но я тогда просто теряюсь, к чему было разводить романтику между ними на протяжении трех книг? Автор начала писать, не имея в голове плана событий на все книги вперед? Хм. Неподготовленная!
После прочтения трех книг уверенно докладываю: серия сырая, написано любительски, переведено непрофессионалом, и дальше ловить нечего.