Majja Stavitskaja Читаем с Майейпікірімен бөлісті5 ай бұрын
👍Ұсынамын

Стимулом читать/слушать стало известие, что для Дома историй это перевел лауреат "Вавилонской рыбки" Владимир Беленкович. И, таки да, перевод имеет значение, говорю, как человек, неделей раньше испытавший грусть пополам с испанским стыдом от сборника рассказов из примерно тех же времен Золотого века фантастики. Проза де Кампа в переводе Беленковича не воспринимается замшелой, наивной, безнадежно устаревшей, а некоторый налет винтажности скорее придает ей дополнительного шарма - антиквариат, но не рухлядь, если вы понимаете, о чем я.

Не могу не сказать об аудиоверсии сборника, которую начитал Игорь Викулов, прежде мне незнакомый, сделав это превосходно. И снова - перевод имеет значение, а Золотой век мировой фантастики может доставить удовольствие и сегодня.

  • Комментарий жазу үшін кіру немесе тіркелу