Наконец-то в яндекс книгах появился ОРВ! Пожалуй на этом весь восторг и закончился.
Сейчас и дальше будет небольшой поток мыслей вслух. С непривычным именем одной из героинь ещё как-то можно смириться, потому что даже кореисты не могут определиться с выбором стула точнее как правильно записывать корейские имена на русском. Хотя я бы ориентировалась в первую очередь на то, как привыкли фанаты, а не на правила... Отсутствует тот самый шарм, который отличает азиатскую литературу, от западной — уважительнльное отношение. Его чисто нет, герои, конечно, выкают друг другу. Но это никак не показывает ни степень вежливости, ни уважения к собеседнику. К тому же нарушается главное правило корейской этики, в Корее Вас бы посчитали хамом и перестали бы общаться, — сочетание Фамилии и Имени. Даже в дружеских или семейных отношениях принято называть друг друга полными именами: Пак Чонгуг и Пупкин Иван, например. И как так оказалось, что по диалогу один из персонажей оказался куда более вежливым чем ГГ?
Помимо этого погружение в книгу мешало то, что редакторы или переводчик не могли определиться со стулом: мы полностью за русский язык, нужно следовать правилам перевода с корейского на русский. В одном месте всё максимально понятное русскоязычному человеку, а в другом случается Ханган. И тут случается когнитивный диссонанс, потому что мозг уже настроился на полную адаптацию, а тут внезапно исконно корейское название реки Хан. Я чувствую после такого себя тем самым котиком с загрузкой компьютерной системы.
К тому же термины местами непривычны. То книга, которую главный герой читал, какая-то другая, то морской динозавр стал внезапно драконом. Скажите, что придирки. Да, придираюсь, но как бы информацию спокойно можно достать в открытом доступе, манхва доступна официально на английском языке бесплатно, всякие информационные паблики в ВК, сайты. Да даже можно было бы провести опрос среди фанатов по поводу того или иного перевода термина, чтобы понимать, что для них более привычное.
Спасибо, что хотя бы в Яндекс книги завезли на почитать, а то я так бы и осталась в невеведени о том, что сотворили с любимой новеллой.