Кіру не тіркелу пікір қалдыру үшін
Татья Т.
алдыңгүні
Кто-то пишет «магесса», кто-то «магианна», «магиня», «магичка». Это стиль повествования автора, я, наоборот, читая в книге определенные словечки, сразу вижу «фирменный» стиль, а наш русский язык на то богат и разнообразен. Вспомните Крылова. Что волки жадны, всякий знает: Волк, евши, никогда Костей не разбирает. За то на одного из них пришла беда: Он костью чуть не подавился. Не может Волк ни охнуть, ни вздохнуть; Пришло хоть ноги протянуть! По счастью, близко тут Журавль случился. Вот, кой-как знаками стал Волк его манить И просит горю пособить. Журавль свой нос по шею Засунул к Волку в пасть и с трудностью большею Кость вытащил и стал за труд просить. (Кой-как , большею) Слова меняются. Убираются или меняются окончания и даже ударения ставятся неправильно ради сохранения рифмы. И это относится к категории классика. Не должно у авторов всех всё одинаково звучать, это скучно. Моё личное мнение, имею на него право. 😘💞всем добра.
Лариса Алексеевна
7 ай бұрын
Александра, но это же другой мир...
4 Ұнайды