О самой книге мне сказать особо нечего - ранний Фолкнер, ещё не очень похожий на автора "Шума и ярости", но безусловно талантливый, описывает жизнь богемы и около неё - по сути тех же кровососущих, думающих лишь о своём насыщении. Сочувствие вызвал лишь бедный стюард Дэвид, жертва молодой эгоистичной бездельницы.
Скажу о переводе: переводчику не хватает словарного запаса, "неизъяснимое" и "опрятное" на каждом шагу.
Исполнение: в целом хорошее, приятный голос, верные интонации, но беда с ударениями и путаница "е" и "ё".