Евгенияделится впечатлением2 месяца назад
👍Советую

В оригинале произведение называется просто "Эхо", но наш перевод сомневается, что мы сами догадаемся, и сразу дает ключ к мотивации героев романа.

Если вы не читали этот роман, но собираетесь, дальше читать не стоит...

Иначе вас постигнет разочарование раньше, чем вы рассмотрите этот ирландский рисунок, оставленный на песке.

Несмотря на то, что роман меня затянул и понравился, в целом, у меня осталось много вопросов, которые оставляют послевкусие раздражения и разочарования.

Во-первых, самое неожиданное вспыхивание любви на пустом месте. Когда ты долго читал о десятке персонажей без намека на симпатию между главными (что они главные мы понимаем только из очередности их появления, а не из объема повествования, которое им отводится), а потом привет — привет, любовь. Немного в стиле нуар фильмов, где герои знакомятся, влюбляются и замышляют убийство мужа первые пять минут фильма, а дальше нас ведут по коридорам оттенков темноты.

Во-вторых, самое быстрое и непонятное отступление от своего характера женской героини без причины. У меня было ощущение, что это два разных человека. Как будто мне пытались продать идею страстно вспыхнувшей любви, которая повлияла на героиню, но смотри "во-первых".

В-третьих, мораль этого романа - не важно, чего вы хотите и как страстно боретесь за свои желания, в итоге, вы все равно не убежите от судьбы, приготовленной вам обществом вокруг вас. Я не любитель кривого фатализма, так как всю первую часть романа нас готовили к другой версии бытия, почему это вдруг стал мир М. Кундера "Невыносимая легкость бытия", для меня загадка.

  • Войти или зарегистрироваться, чтобы комментировать