Книга интересная, но перевод все портит.
Почему такая слабая вычитка текста, это загадка.
Иногда ощущение, что прогнали через Гугл переводчик и забыли вычитать текст.
Пример:
"Но этот Фрэнк Чавес был настоящий баламут. Безбашенный. Именно он в день убийства Джона Ф. "
Что тут автор хотел сказать совершенно не ясно. Переводчик двоечник.
Постоянная путаница имен Джон и Джек Кеннеди это еще то удовольствие читать.
Так же Кеннеди называют стариком, хотя он был самым молодым президентом США в возрасте 43 лет. Какая-то каша, в которой порой не разобраться.