С повозки сошли расписной возле рощи:
цвел персик у горной реки.
Вино наливала, но крик турача[1]
вдруг донесся, исполнен тоски.
Прекрасный закат разливался по небу
и сумерки были близки.
Одежды полны аромата цветов,
в дорогих украшеньях рука.
Сливаются воды с душистой травою,
и месяц плывет в облака…
Когда расставанья наступит пора,
не хлынет ли в сердце тоска?
Цы отшельника Дунпо. Китайская поэзия
·
Су Ши