Роман Ковалёвcard.quoted4 ай бұрын
Опупышек– округление, круглый выступ.

Ослабу давать– снисходительно, терпимо относиться к кому-нибудь, слабо держать.

Остатный раз– последний раз.

Осыпь– обвал мелких камней с песком.

Откать– отброс.

Отутоветь– отойти, прийти в нормальное состояние.

Отходить охота– хотелось вылечить, поправить. Поставить на ноги.

Оха поймать– оказаться в трудном положении и притом неожиданно для себя.

Охлестыш, охлест, охлестка, схлестанный, хвост, подол, полы– человек грязной репутации, который ничего не стыдится, наглец, обидчик.

Охота– хочется.

Охотку стешить– добиться того, что хотелось, остыть. Охтимнеченьки, охтимне (от междометия «охти», выражающего печаль, горе) – горе мне, тяжело. Не охтимнеченьки – без горя, без затруднения, спокойно. «Жизнь досталась охтимнеченьки» – тяжелая, трудная. «Не охтимнеченьки прожили» – свободно, без больших затруднений.

О чем– почему. «О чем не сделать? – Сделаю». «О чем не спросить, коли надобность».

Очестливый, очесливый– почтительный, обходительный, вежливый; неочесливый – неучтивый, невежа.

Папора– папоротник.

Парун– жаркий день после дождя.

Парча– ткань с серебряной или золотой ниткой.

Перебуторивать– перерывать песок, землю, перемывать пески; вероятно, от слова «бутара» – промывальный станок.
  • Комментарий жазу үшін кіру немесе тіркелу