Она оглянулась, проверяя, нет ли в кафе посторонних.
— Боюсь, что узнать, где у немцев арсенал во Флоренции, пока не получается. Однако я отыскала Брукнера. Он точно в городе и любит выпивать на Пьяцца Гранде.
— Да, в этом палаццо перебоев с превосходным вином не бывает, — заметил Марко.
Максин знала, что Монтепульчано всегда славился благородными винами, и немцы, естественно, обожали совершать набеги на винные погребки различных экспроприированных ими палаццо четырнадцатого века в верхней части города, неподалеку от Пьяцца Гранде.
— Тебе надо поторопиться, — добавил Марко. — Вряд ли он здесь надолго задержится.
— Я собираюсь провернуть это дело нынче вечером. Ты знаешь, как зовут бармена, который меня туда впустит?
— Да, Рикардо, он и впускает девочек в бар. Я вас познакомлю.
На ее лице появилась насмешливая гримаса.
— Я скажу, что оказалась здесь потому, что мать меня выслала подальше от Рима, пока не перекрыли дороги. Остановилась у подруги в деревне, но сейчас в гостях у двоюродного брата и ищу работу. Они, видя смазливую мордашку, верят каждому слову.
— Если не подумают, что ты проститутка.
Максин бросила на Марко взгляд, в котором можно было прочитать: «Ну и что?»
Тосканская графиня
·
Дайна Джеффрис