"Даже будь в крови, / Спокойной капля, хоть..."
— Кровь символизирует месть (убийство виновного). Лаэрт говорит: Даже если хоть одна капля моей крови останется спокойной (т.е. если я не отомщу)...".
— Это условное предложение: он клянётся, что такого не случится — его кровь *вскипит* от мести.
"...то — мне ярлык / Бастарда..."
— Если он не отомстит, то будет словно "бастард" (незаконнорожденный), а не истинный сын.
— В патриархальной культуре это величайший позор: он отрицает свою кровную связь с отцом.
"...званье рогача — отцу..."
— Рогач"** (рогоносец) — намёк, что его отец Полоний был обманут женой (т.е. матерью Лаэрта).
— Лаэрт готов оклеветать отца, приписав ему мужское бесчестье, лишь бы подчеркнуть свою решимость.
"...клеймо блудницы, даже на её, / На честном, праведном челе — на мать."
— Апогей кощунства: он согласен назвать свою мать "блудницей" (изменницей), поставив клеймо позора на её "честном челе".
— "Честном, праведном челе"— горькая ирония. Он знает, что мать невиновна, но готов осквернить её память ради риторического усиления клятвы.
Лаэрт использует священные табу (честь родителей, чистота рода), чтобы показать:
— Месть важнее семьи. Он готов объявить себя незаконным сыном, а родителей — предателями и грешниками, лишь бы оправдать свою ярость.
— Контраст с Гамлетом.Если Гамлет мучается моральными дилеммами ("Быть или не быть"), Лаэрт не колеблется. Его месть — слепая и разрушительная.
Клянясь защитить честь отца, он оскверняет его имя. Шекспир показывает, как месть разъедает душу. Месть Лаэрта — не триумф, а трагедия. Его слова о "клейме блудницы" на матери — предвестие его собственной гибели: отравленный, он кается перед смертью: "Я сам себе враг..."