Варвара Николаеваcard.quotedөткен ай
Вот с избушкой я прощаюсь,
Где любовь моя живет,
И бесшумно пробираюсь
4 Под лесной, полночный свод.

Единство рефлексии внутреннего бытия поэта и его контакта/ разобщения с внешним миром сохранено тематической связью переводов с авторскими произведениями предшествующих частей (“Псевдопоэту” <—> А. Мюссе “Дюран и Дюпон. Диалог”)

  • Комментарий жазу үшін кіру немесе тіркелу