БастыАудиоБалаларға арналған
Yulia Belikova
Yulia Belikovaдәйексөз келтірді6 сағат бұрын
пределах черты города, но ничего не нашли. Водолазы добросовестно обходили русло реки, подолгу прощупывая омуты, и также ничего не обнаружили. Так они и доложили своему начальнику. Начальник снял свою форменную фуражку, вытер носовым платком лоб, вспотевший от жары и забот, и приказал продолжать поиски вплоть до наступления темноты. Уже спускалась над рекой огненная стена заката, слабый ветер доносил из Парка культуры низкие звуки сирены – знак того, что в летнем театре начинался вечерний спектакль, а на реке еще виднелись темные силуэты осводовских лодок, разыскивающих Сережу и Женю. В этот прохладный и тихий вечер не сиделось дома. Тем более что Волька только что натер свои щеки средством для удаления волос, и лицо действительно стало почти совсем гладким. – Ничего, о Волька ибн Алеша, – успокоил его Хоттабыч, – на сегодня вполне достаточно, а завтра к вечеру истечет срок колдовству, и тогда растительность на твоем лице исчезнет, как будто ее и не было вовсе. Ибо, к счастью, я заколдовал тебя малым колдовством. – Пойдем погуляем, что ли, – сказал Волька, и вскоре они уже шагали вдоль широкой асфальтированной набережной. – Что это за люди со странными головами стоят в этих утлых суденышках? – спросил старик, указывая на осводовские лодки. – Это легкие водолазы, – печально ответил Волька, вспомнив о своих пропавших друзьях. – Мир с тобою, о достойный легкий водолаз, – величественно обратился тогда Хоттабыч к одному из водолазов, высаживавшемуся из лодки на берег. – Что ты разыскиваешь здесь, на дне этой прохладной реки? – Утонули два мальчика, вот мы их и ищем, – ответил водолаз и быстро взбежал по ступенькам в помещение спасательной станции. – Я не имею больше вопросов, о высокочтимый легкий водолаз, – промолвил ему вслед Хоттабыч. Затем он вернулся к Вольке, низко поклонился и произнес: – Целую землю у ног твоих, о достойнейший из учащихся неполной средней школы. – В чем дело? – Правильно ли я понял этого легкого водолаза, что он разыскивает двух отроков, имеющих высокую честь быть твоими товарищами? Волька вместо ответа молча кивнул головой. – И один из них лицом круглолиц, телом коренаст, носом курнос, и волосы его подстрижены не так, как это подобает отроку? – Да, это Женя. У него прическа «бокс». Он был большой франт, – сказал Волька и очень грустно вздохнул. – Мы его видели вчера в кино? Это он что-то тебе кричал, и ты был опечален, что он всем расскажет о твоей бороде? – Да, верно. Откуда ты узнал, что я об этом подумал? – И теперь ты боишься, что найдут твоего приятеля Женю? – продолжал старик, не ответя на Волькин вопрос. – Так не бойся этого. – Неправда! Совсем не то, – обиделся Воль-ка. – Совсем я не этим опечален. Мне, наоборот, очень грустно, что Женя утонул. Хоттабыч с сожалением посмотрел на Вольку и, победоносно ухмыльнувшись, сказал: – Он не утонул. – Как не утонул?! Откуда ты это знаешь? – Мне ли не знать! – сказал тогда, торжествуя, старик Хоттабыч. – Я подстерег его вчера, когда он выходил из кино, и продал в рабство в Индию. Пусть там кому хочет рассказывает о твоей бороде… XIV. Намечается полет – То есть как это – в рабство? – спросил потрясенный Волька. Старик понял, что опять получилось не так, как надо, и его лицо сразу приняло кислое выражение. – Очень просто, обыкновенно, как всегда продают в рабство! – нервно огрызнулся он. – Взял и продал в рабство. Чтобы не трепался. – И Сережку ты тоже продал? – Вот уж кого не продавал, того не продавал. Кто это такой Сережка, о прелестнейший? – Он тоже пропал. Женя пропал, и он пропал. – Я не знаю мальчика по имени Сережка, величайший в мире балда! – Это кого ты назвал балдой? – полез Волька в амбицию. – Тебя, Волька ибн Алеша, ибо ты не по годам мудр, – сказал Хоттабыч, очень довольный, что ему удалось так кстати ввернуть слово, которое он впервые услышал от Вольки в парикмахерской. Волька сначала хотел обидеться, но вовремя вспомнил, что обижаться в данном случае нужно только на самого себя. Он покраснел и, стараясь не смотреть в честные глаза старика, попросил Хоттабыча не называть его балдой, ибо он не заслуживает этого звания. – Хвалю твою скромность, бесценный Волька ибн Алеша, – молвил Хоттабыч и устало добавил: – А теперь не говори мне больше ничего об этом Сережке, ибо я ослаб от множества вопросов и умолкаю. Тогда Волька сел на скамейку и заплакал от бессильной злобы. Старик всполошился, он не понял, в чем дело. Робко усевшись на самый край скамейки, он умоляюще заглянул в Волькины заплаканные глаза и прошептал: – Что означает этот плач, тебя одолевший? Отвечай же, не разрывай моего сердца на куски, о юный мой господин! – Верни нам, пожалуйста, обратно Женю. Хоттабыч внимательно посмотрел на Вольку, пожевал губами и задумчиво произнес, обращаясь больше к самому себе, нежели к Вольке: – Я сам себе удивляюсь. Что бы я ни сделал, все тебе не нравится. В другое время я бы тебя давно наказал за такую строптивость. Мне для этого стоит лишь двинуть пальцем. А теперь я не только не наказываю тебя, но даже чувствую себя в чем-то виноватым. Интересно, в чем дело? Неужели в старости? Эх, старею я… – Что ты, что ты, Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб, ты еще очень молодо выглядишь, – сказал сквозь слезы Волька. Действительно, старик для своих трех с лишим тысяч лет сохранился совсем неплохо. Ему нельзя было дать на вид больше ста, ста десяти лет. Скажем прямо: любой из нас выглядел бы в его годы значительно старше. – Ну, уж ты скажешь – «очень молодо», – самодовольно ухмыльнулся Хоттабыч и, доброжелательно взглянув на Вольку, добавил: – Нет, вернуть сюда Женю я, поверь мне, не в силах. У Вольки снова появились слезы. – Но, – продолжал Хоттабыч многозначительно, – если ты не возражаешь, мы можем за ним слетать. – Слетать?! В Индию?! На чем? – То есть как это на чем? Конечно, на ковре-самолете. Не на птицах же нам лететь, – ехидно отвечал старик. – Когда можно вылететь? – всполошился Волька. И старик ответил: – Хоть сейчас. – Тогда немедля в полет, – сказал Волька и тут же замялся: – Вот только не знаю, как быть с родителями. Они будут волноваться, если я улечу, ничего им не сказав. А если скажу, то не пустят. – Пусть это тебя не беспокоит, – отвечал старик, – я сделаю так, что они тебя ни разу не вспомнят за время нашего отсутствия. – Ну, ты не знаешь моих родителей. – А ты не знаешь Гассана Абдуррахмана ибн Хоттаба.
Старик Хоттабыч
Старик Хоттабыч
·
Лазарь Лагин
Старик Хоттабыч
Лазарь Лагинжәне т.б.
1.7K

Кіру не тіркелу пікір қалдыру үшін