То, что в английском языке называется window shopping (это когда глазеешь на витрины без намерения что-либо купить), в Корее звучит как аи сёпхин, то есть eye shopping. В английском языке для обозначения людей, которые любят касаться других в знак своего расположения и симпатии, используется выражение touchy-feely, в то время как в Корее про них скажут, что у них много сыкхинсип (заимствование слова skinship). Женщин с пышными формами в Корее называют кыллэмо, от английского слова glamor, что на русский язык можно перевести как «обаяние».