— Я заслужил ваше презрение, мисс Фитч, — сказал Роберт Траут. — Когда-то я стремился заслужить ваше уважение. И теперь отдаюсь на вашу милость, ибо в любую секунду вы можете выкинуть меня из своего дома на улицу и через деревенского глашатая объявить Аллегру и меня мошенниками, а наши представления надувательством, и с нами будет покончено раз и навсегда, по крайней мере в этих краях.
Никогда раньше Лаванда не видела на его лице такого выражения беспримесной, нестерпимой муки. Она пододвинула свой стул поближе и сказала:
— Мистер Траут, присмотритесь, я похожа на человека, который намеревается куда-то бежать и кому-то что-то срочно сообщать?
Сад чудес и волшебная арфа
·
Джанетт Лайнс