асельcard.quoted8 сағат бұрын
В период Мэйдзи [1868 –1912] для перевода английского слова tourism или его эквивалентов на других европейских языках, как известно, стало использоваться [15] иероглифическое сочетание канко̄, 観光. Это сочетание происходит из «И цзина» [«Канон перемен». — Примеч. пер.] и первоначально использовалось в другом смысле, оно значило «созерцание блеска страны» [16]. Такая этимология не очень поможет нам в осмыслении концепции туризма.
  • Комментарий жазу үшін кіру немесе тіркелу