— Как нам стало известно, де Гимараеш погряз в долгах, — объяснила юная сыщица. — Поэтому он решил украсть колье «Бирманская слеза» на сегодняшнем балу. В отличие от Эрики Герцог граф не профессиональный карманник, но у него есть другие преимущества. Будучи в хороших отношениях с хозяином особняка, он вхож в дом и не вызывает подозрений.
— То есть это он тайком проник в мою комнату? — спросила юная графиня.
— Совершенно верно, Хлоя, — ответила Агата. — По строительным лесам он подобрался к твоему окну, залез в комнату и подменил оригинал колье копией, которую позднее украла Кошачья Лапа. Когда ты проснулась, он поспешил ретироваться.
Девочка начала мерить зал большими шагами.
— Изначально граф собирался покинуть особняк после бала, спрятав колье в карман: он был уверен, что никто не заметит подмены, — рассуждала она. — Но когда Эрику вывели на чистую воду и прошёл слух, что дом патрулирует полиция, де Гимараеш занервничал.
— Не понимаю, о чём говорит эта девчонка, — прошипел португалец.
Агата с вызовом посмотрела на него.
— К такому повороту вы не были готовы, верно? — сурово отчеканила она. — Вам требовался план, как вынести краденое из особняка. Вы знали, что гостей будут обыскивать на выходе, и придумали следующее: в районе десяти часов вечера вы пробрались в опустевшую кухню и спрятали добычу… в торт, который собирался украшать Хьюго!
По толпе прокатился изумлённый шёпот.
Бледнея и обливаясь потом, Рафаэль сделал шаг назад.
— Вы не сомневались, что гости, до отвала наевшиеся пирожных, осилят максимум несколько кусочков торта «Захер», — неумолимо продолжала Агата. — Вам оставалось только не спускать с торта глаз, чтобы никто случайно не наткнулся на колье в своей порции. А под конец вечера вы попросили бы завернуть вам с собой остатки торта, ведь всем известно, что вы любитель сладкого, и никто не увидел бы ничего подозрительного в вашей просьбе. Короче говоря, вы считали, что нашли идеальный способ вынести колье из дома Гауптманнов. И он сработал бы, если бы во время визита на кухню вас не настиг… Ватсон!
— Ватсон? Это ещё кто? — раздалось из толпы гостей.
Из складок Хлоиной юбки, свирепо фыркая, выскочил сибирский кот. Он ловко вскарабкался на тележку и прыгнул на поднос. Послышался грохот, и десерт взмыл к потолку.
Спустя мгновение торт плюхнулся на паркет, рассыпавшись на тысячу кусочков!
Маркиза вскрикнула и упала в обморок на руки мистера Кента. В зале снова воцарилась идеальная тишина. Агата склонилась над остатками торта и поднялась, держа в руке «Бирманскую слезу».
— Глазам не верю, — прошелестел Ларри. — Ты была права!
— Но… Как ты до этого додумалась? — поразился Бертран.
— Когда мы нашли Ватсона, я заметила, что у него мордочка в шоколаде, — объяснила юная сыщица. — Вероятно, он подбирался к торту, чтобы слизнуть немного глазури, когда в кухню пришёл Рафаэль, намереваясь осуществить свой замысел. Граф, должно быть, стал отгонять кота, и тот поцарапал обидчика. Вот почему Ватсон был так рассержен.
Агата указала пальцем на де Гимараеша.
— Кроме того, под когтями кота я нашла нитку синей ткани, — добавила она. — И сейчас, глядя на рукав синего пиджака графа, я вижу, откуда она.
Агата Мистери. Книга 27. Загадочное происшествие на Венском балу
·
Стив Стивенсон