Karina Barrenцитирует21 день назад
– Что нанесло тебе такие увечья? – спросил целитель.

Спина дернулась, когда Бриггс провел пальцем по одной из ее ран, полученных на Испытании.

Пайр поднялся, впившись взглядом в ее спину. Он присвистнул:

– Яма тут ни при чем. Так откуда они, милая?

Тэмпест оглянулась на двух Оборотней:

– Жизнь не всегда легка. Она еще и опасна.

– О, теперь ты разожгла мое любопытство, городская девушка. Откуда у такой учтивой дамы могли появиться такие шрамы?

Она закатила глаза.

– Лестью ты ничего не добьешься.

– Думаю, ты неправа. При помощи лести ты можешь добиться чего угодно.

– Пусть каждый останется при своем мнении.

– Такая дипломатичная, – цокнул языком кицунэ. – Но ты все еще не ответила на мой вопрос.

– И я все еще твоя пленница. По-моему, довольно справедливо.

Мозолистые пальцы приподняли прядь ее окрашенных волос, и она изо всех сил постаралась не отстраниться. Из-за краски она сейчас находилась в относительной безопасности. Если они поймут, что она Гончая, для нее все будет кончено.

– У меня такое чувство, что ты сделаешь мою жизнь интереснее, – пробормотал Пайр.

– У тебя есть еще какие-нибудь ранения, о которых мне следует знать? – с иронией в голосе спросил Бриггс.

– Нет, я думаю, остальные внутренние, – ответила Тэмпест, тряхнув головой, невзначай высвобождая свои засаленные волосы из рук кицунэ. – Раны перекрыли Мимикией.

– Что ж, тот, кто тебя лечил, проделал замечательную работу.

– Моему дяде много раз приходилось меня латать. В детстве я была самой настоящей сорвиголовой.

– Судя по всему, ты ни капли не изменилась, – пробурчал целитель.

Тэмпест тихо рассмеялась, хотя ей было невесело:

– Мой язык постоянно меня подводит. Я склонна к прямолинейности и поэтому попадаю в неприятности.

Пайр подошел к стремянке и, не сказав больше ни слова, поднялся на чердак. Над головой Тэмпест раздалась серия глухих ударов и грохота.

– Он всегда такой? – спросила Тэмпест.

– Он не может надолго оставаться без движения, – пробормотал Бриггс и натянул на Тэмпест ее испорченную рубашку.

Кицунэ спрыгнул с чердака, ловко приземлился и швырнул в нее тунику. Она рефлекторно ухватилась за ткань и перевела взгляд с мужчины на одежду.

– Твоя собственная одежда испорчена, – сказал он в качестве объяснения. – Надень эту.

– У меня в сумке есть запасная одежда, – ответила она. – Если вы вернете мои вещи, я больше не буду злоупотреблять вашим гостеприимством.
  • Войти или зарегистрироваться, чтобы комментировать