БастыАудиоБалаларға арналған
Анна
Аннадәйексөз келтірді2 апта бұрын
Мысленно стукнув себя по лбу, я продолжила: — Арс, я Лили. Это маска, понимаешь? ― пояснила я для моряка, помогая ему подняться. Взъерошенный Арс недоверчиво всмотрелся в мое лицо. — Лили? — Да, меня тоже похитили, ― кивнула я. ― Благодаря волшебной маске мне удалось сбежать. Нож я принесла, чтобы освободить вам руки. Убедившись, что капитан мне поверил, я достала нож из мешка. Нагнувшись, я осознала, что мужчин привязали к колышку, словно ослов на пастбище. Резать веревки пришлось долго, но все же мне это удалось. Освободив руки капитана, я протянула ему нож. Арс снова недоверчиво на меня посмотрел. — У тебя быстрее получится справиться с путами, ― пояснила я для особо настороженного мужчины. — А скажи-ка мне, Лили, ― нахмурился мужчина, принимая клинок из моих рук, ― как мы с тобой познакомились? — Ой! Какие мы подозрительные! ― цыкнул тонкий голосок в моей голове. — Ник потерялся, а я его на корабль привела. А ты в тот день носился за провизией на рынок, ― пробурчала я, присев к остальным пленникам. Капитан хмыкнул в ответ и принялся за путы на ногах. Нож в руках мужчины дрожал, красная треуголка была где-то потеряна. Интересно, их вообще кормили? Остальные члены команды лежали без сознания. Лысого здоровяка я знала ― он стоял у штурвала в день отплытия. А вот еще троих мужчин с татуировками на лице вспомнить не удалось. — Нужно как-то снять сонные чары, ― вздохнула я. — Нас расколдовали, когда кормить приходили, ― Арс легонько пнул здоровяка. ― Малой, подъем! ― Лысый вздрогнул, очнулся и попытался вскочить, но, поскольку конечности все ещё были связаны, у него получился лишь забавный танец гусеницы. Арс наклонился над здоровяком: ― Да не дергайся ты! — Откуда нож? ― спросил Малой, пока капитан занимался путами. — Лили принесла, её тоже похитили, ― пропыхтел Арс. Здоровяк наконец заметил моё присутствие и сузил глаза. — Лили? Наша служанка? ― спросил Малой, я кивнула. ― Арс, тебя одурманили? Лили ― конфетка, а это карга какая-то. — Я тоже в шоке, ― буркнул Арс, приступая к ногам громилы. — Все потом, ― не стала углубляться я в объяснения. ― Сначала уберемся отсюда, потом расскажу, что со мной приключилась. Вы не видели весло? — Нет, ― Арс наконец закончил со здоровяком и принялся за остальных. ― Кислый! Толстяк! Чуп! Подъем! Моряки приходили в себя неохотно. Я достала из мешка немного еды и пресной воды и предложила членам команды. Вот тут все оживились и стали соревноваться в скорости поедания припасов. Тот, которого назвали Кислым, чуть не кинулся меня обнимать. Оглядевшись по сторонам и обойдя грот по периметру, я так ничего и не нашла. Вроде, в воде не глубоко. Главное — выбраться из пещеры, а там уже можно будет попробовать найти подходящую кору от дерева, бревно или что-нибудь наколдовать. С этой мыслью я сняла веревку с колышка, удерживающего лодку на месте, и шагнула в воду. Уже собиралась поторопить попутчиков, как за спиной раздался скрипучий голос: — Кто ты? — Вот и поплавали, ― пропищала ящерица. Я обернулась и увидела маленькую ст
Объятия перламутра
Объятия перламутра
·
Мелисса Дефи
Объятия перламутра
Мелисса Дефижәне т.б.
18+
629

Кіру не тіркелу пікір қалдыру үшін