Когда мы в прошедшем году за вратами
Ханчжоу прощались с тобою, мой друг,
Как пух тополиный, летели снежинки вокруг…
А нынче уж пух тополиный слетает,
и кажется, словно снежинки кружат,
Весна на исходе, а ты не вернулся назад.
Свернула завесы, луну приглашаю
со мною отведать вина,
Пусть росы и ветер проникнут сквозь сетку окна.
Богиня Чанъэ[1] пожалеет двух ласточек:
луч ее света пролег
на балки резные, в гнездо их —
по терему наискосок.
Цы отшельника Дунпо. Китайская поэзия
·
Су Ши