Чарлз Диккенс / Charles Dickens
Лавка древностей / The Old Curiosity Shop
© Матвеев С. А., адаптация текста, словарь
© ООО «Издательство АСТ», 2018
1
Маленькая девочка остановилась у двери и постучала в нее. Часть этой двери была стеклянной, не защищенной никакими ставнями. Когда она постучала два или три раза, послышался шум, как будто внутри кто-то двигался. Это был старик с длинными седыми волосами; он держал лампу над головой и смотрел перед собой. В ребенке было что-то от той хрупкой формы, которую можно было заметить. Их ярко-голубые глаза, безусловно, были похожи, но его лицо было изборождено глубокими морщинами.
Это место было одним из хранилищ старых и любопытных вещей. Тут и там, словно призраки в доспехах, стояли кольчуги; фантастическая резьба из монашеских монастырей; ржавое оружие различных видов; фигурки из фарфора[1], дерева, железа и слоновой кости; гобелены и странная мебель. Старик прекрасно подходил к этому месту.
“Благословляю тебя, дитя, - сказал старик, погладив девочку по голове, - ты не сбилась с пути? Что, если бы я потерял тебя, Нелли[2]?
“Я всегда найду дорогу обратно к тебе, дедушка”, - смело сказала девочка. “Не бойся”.
Девочка взяла свечу и, спотыкаясь, вошла в свою маленькую комнату.
Раздался стук в дверь, и Нелли, разразившись сердечным смехом, сказала, что это, без сомнения, дорогой Кит[3], наконец-то вернувшийся.
“О, Нелл!” - сказал старик. “Ты всегда смеешься над бедным Китом”.
Старик взял свечу и пошел открывать дверь. Когда он вернулся, Кит следовал за ним по пятам[4]. Кит был вихрастым неуклюжим парнем с необычайно широким ртом, очень красными щеками, вздернутым носом и очень комичным выражением лица. Он резко остановился в дверях, вертя в руках идеально круглую старую шляпу без каких-либо признаков полей.
“Долгий путь, не так ли, Кит?” - сказал старик.
“Почему же[5], это был неплохой отрезок пути, хозяин”, - ответил Кит.
”Вы легко нашли дом?"
“Почему же, не слишком легко, хозяин”, - сказал Кит.
“Конечно, вы вернулись голодным?”
“Что ж, тогда вы правы, учитель”, - был ответ.
У парня была замечательная манера стоять боком[6], когда он говорил, и наклонять голову вперед через плечо. Кит отнес в угол большой ломоть хлеба с мясом и кружку пива.
“Ах! - сказал старик. - Нелл, я говорю, приближается время, когда мы разбогатеем. Это должно наконец наступить; пройдет очень много времени, но это обязательно должно наступить. Это приходило к другим людям, которые ничего не делают. Когда это придет ко мне?”
“Я и так очень счастлив, дедушка”, - сказал ребенок.
“Тише, тише!” - ответил старик. “Время должно прийти, я совершенно уверен, что должно”.
Девушка весело помогла старику снять плащ и, когда он был готов, взяла свечу, чтобы осветить его[7]. Старик заключил ее в объятия и пожелал, чтобы Бог благословил ее.
“Спи крепко, Нелл, - сказал он тихим голосом, - и ангелы хранят твою