Начиталась положительных отзывов, но книга оказалась ни о чем. Две девочки-прдростка пытаются разгадать, кто у них в городе серийник. Вернее, одна из них задалась целью разгадать загадку убийств, другая ее периодически отговаривает. СПОЙЛЕР - они так и не разгадают. Все их домыслы отдельно, убийца отдельно. Убийца в сюжете вообще только "за кулисами", никакой его истории нет, убивал, потом его поймали. Из девочек детективы плохие, что, в принципе,логично - они просто дети , которые возомнили себя Шерлоками. По сути, они просто ходили по городу, разглядывали мужчин и гадали "а вдруг вот это он убийца". Но так и не угадали, убийцу поймала полиция без участия детей. Конец.
P.s. в последнее время вообще ощущение, что в Яндекс Книгах закончились нормальные детективы. Что ни начну слушать - все ужасное. Где-то и по отзывам тоже ужасное, а где-то первые отзывы положительные, начинаю слушать, тоже ужасно. Когда прихожу писать отзыв, вижу, пока слушала, тоже добавились негативные отзывы. Такое ощущение, что ЯК накручивают положительные отзывы новым книгам, а книг новых нормальных не загружают....
Наверное это не столько детектив, сколько роман с детективной второстепенной линией, но от этого книга хуже не становится.
Интересные сюжетные линии и судьбы героев, стоит потраченного на книгу время.
Не согласна с отзывами, что книга подростковая, темы поднимаемые в не возраста.
Проходная для меня книга, едва с середины дотянул узнать концовку.
Две 12-летние подруги, Мив и Шэрон, составляют список подозрительных жителей своего городка — от лавочника до соседского паренька — чтобы самим расследовать преступления, пока полиция в тупике. Их наивные методы приводят к неожиданным открытиям о соседях, районе и даже о себе, ставя под угрозу дружбу и детство.
В комментариях уже правильно отметили, это книга девчачья для подростков. К тому же мне не понравился перевод, хоть тут и сделана хорошая попытка максимально погрузить читателя в Йоркширскую атмосферу, местный акцент, специфическая британская кулинария, культура и традиции эпохи 70-х, но пару моментов мне не зашли и это как то смазало впечатление. Person of interest перевели как «он перестал быть персоной в которой заинтересованы» 🤔, кроме этого фраза «опустить глаза долу» слишком часто мелькала на страницах. часто передающая смущение, страх или уклончивость персонажей в напряжённых сценах.
Слово “долу” — это устаревшее традиционно-поэтическое наречие в русском языке, означающее “вниз” или “книзу”. Оно часто встречается в классической литературе и поэзии, подчеркивая архаичный или возвышенный стиль. Данный перевод слова «долу» ну ни как не вяжется с Великобританией 70-х.
Мир взрослых, очень непростые жизненные ситуации глазами взрослеющей девочки. Повествование держит в напряжении, но это не детектив, это жизнь обычных людей в Англии во 2 половине 70-х годов. Мне было интересно. Эмоционально подключаешься к происходящему, сопереживаешь героине и её друзьям.
Весьма искусно написанный детективный роман в классическом стиле. Без крови, кишков, стрельбы и порнухи.
Сказать, что это шикарно, это ничего не сказать! Я в восторге! Рекомендую всем к прочтению!
Получила огромное удовольствие от слога автора, от сюжета, от героев.
И автор, и книга теперь в моих избранных ♥️♥️♥️
Написано интересно, но не смогла дочитать и дослушать, подростковые проблемы отзываются во мне школьными воспоминаниями Не хочу снова это испытывать.
Отличная книга. Отличная озвучка. Интересно, душевно.
Не совсем детектив. Любители остросюжетных романов - ходите мимо. Жизненно. Показана жизнь провинциального города со всеми его историями, не всегда милыми и добрыми. Переживания подростка, это всегда драма !