Туннель
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

 Туннель

Аудиостудия «Ардис» предлагает вашему вниманию роман Бернгарда Келлермана «Туннель», классический образец «производственной фантастики», и в то же время глубоко психологическое произведение.

Главный герой книги, талантливый инженер и изобретатель предлагает и обосновывает грандиозный проект — строительство туннеля под Атлантическим океаном, который должен соединить Америку с Европой. Он заинтересовывает своим замыслом, в перспективе сулящим огромные прибыли, группу банкиров и промышленников. Стройка начинается, но инженера преследуют неудачи: катастрофы на стройке, бунт рабочих, семейная трагедия, биржевой крах, уголовное преследование... Только крепость духа и помощь друзей помогают главному герою осуществить свою мечту.

Книга вышла в апреле 1913 года и всего за полгода было продано 100 000 экземпляров; произведение стало одной из самых успешных книг первой половины 20 века. К 1939 году общий тираж достиг миллионов экземпляров, роман был переведен более чем на 20 языков. Приём книги и её настроения были чрезвычайно позитивными, и после публикации Келлерман добился успеха. История предвосхитила такие важные социальные события, как Великая депрессия, и обладала очарованием альтернативной мировой истории, в которой Первая мировая война так и не произошла.
Оқыдыңыз ба? Не айтасыз?
Анна Данилова
Анна Даниловапікірімен бөлісті1 жыл бұрын
👍Ұсынамын
🔮Қазыналы
🚀Көз ала алмайсың
Книга ошеломила. Да, на фантастику похожа мало, ощущение, что документальное что-то. Наверняка, такие или подобные проекты вынашивались... Прописаны портреты, герои, мысли... Часто автор уставляет возможность для размышления. Однозначно, советую.
2 Ұнайды
Комментарий жазу
Алексей Б.
Алексей Б.пікірімен бөлісті2 жыл бұрын
👍Ұсынамын
В духе "Атлант расправил плечи"
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Дмитрий Брындин
Дмитрий Брындинпікірімен бөлісті1 жыл бұрын
Я не понял, переводчики, которые переводили эту книгу слов не знают? Мы сами должны переводить фразы? Ничего так унижения....
Комментарий жазу