Во-первых, среди фанатов перевод от АСТ считается низкокачественным. Они многие важные детали перевели неверно, потому что ПТ - сложное многогранное произведение, требующее хорошего знания лора, быта викторианской Англии, китайской и геймерской культуры. Почти в каждой главе есть отсылки к играм/ китайским поговоркам или лозунгам компартии Китая / быту Англии.
Все это у АСТ опущено. Часть имён и терминов переврана.
Во-вторых, тома у АСТ - это тонкие книжечки, тогда как 1 том в оригинале это 1-213 глава, 2-й - 214-482 главы.
Читайте лучше в любительском переводе Циркус Тим. Там все есть. И их качественный перевод далеко впереди астовского.
А на эту гадость тьфу-тьфу. 👍Ұсынамын
💧Көз жасын төктіреді
Очень интересная история, но само чтение в некоторых местах можно сделать более выразителбнее👍Ұсынамын
🚀Көз ала алмайсың
Какая же имбаВсе ещё перебор с бытовыми подробностями, слишком много персонажей, но в целом весьма самобытно и увлекательно. Люблю Овуора, так что точно буду слушать дальше О, 4 том .....! С удовольствием послушаю .... Мерзкая озвучка. Каракатица куда лучше читает
Любителям мистики и логичного роста ГГ - к прочтению обязательно! 👍Ұсынамын
🌴Демалысқа
🚀Көз ала алмайсың
Закончилось на самом интригующем.... Жду с нетерпением продолжения 🤗