Аудиокнига подарит вам уникальную возможность услышать голос автора романа Анаит Григорян. Она лично озвучила одну из ключевых глав и написала эксклюзивную главу специально для этой версии, добавив к истории новые грани. Кроме того, Анаит объясняет значение японских слов в формате сносок, что делает погружение в детали японской культуры ещё более увлекательным. После того как Александру не продлили контракт в Банке Нагоя, он возвращается в Москву, оставив Японию позади. Но однажды таинственный конверт с вырезками из японских газет заставляет его вновь взглянуть в прошлое. Четыре погибшие девушки, найденные в водах реки Сякудзии в Токио, и загадочный бармен, меняющий имена и места работы, не дают Александру покоя. Он понимает, что только он может распутать эту цепь странных событий, которая грозит потянуть его обратно в мир, от которого он пытался убежать. Слушая аудиокнигу, вы почувствуете напряжение токийских улиц, силу загадок прошлого и пронзительную связь с культурой Японии, которая раскрывается в каждом слове.
Интересно и познавательно. Сюжет развивается неспешно, но это не утомляет, так как спасает эффект полного погруженият: то ты под криптомерией гуляешь, то в баре слушаешь городскую легенду бармена-демона. Я не поклонник японской культуры, но даже мне было интересно познакомиться с бытом и фольклором японцев в такой подаче.
Запредельное количество развернутых, подробных ссылок, которые местами просто не нужны - японские фразы в диалогах между носителями японского, например. В текстовой версии их можно игнорировать, но в аудио приходится слушать все, это утомительно и не даёт погрузиться в историю. На ссылке, посвященной Сефироту, я сломалась и закрыла книгу.