В сборник очерков и статей австрийского писателя и журналиста, составленный известным переводчиком-германистом М.Л. Рудницким, вошли тексты, написанные Йозефом Ротом для берлинских газет в 1920–1930-е годы. Во времена Веймарской республики Берлин оказался местом, где рождался новый урбанистический ландшафт послевоенной Европы. С одной стороны, город активно перестраивался и расширялся, с другой — война, уличная политика и экономическая стагнация как бы перестраивали изнутри его жителей и невольных гостей-иммигрантов. Динамическая картина этого бурлящего мегаполиса, набросанная в газетных колонках Йозефа Рота, и сегодня читается как живой репортаж о жизни города, который опять стал местом сопряжения различных культур. Писатель создает галерею городских типов и уличных сценок, чем-то напоминающих булгаковскую Москву, где место фантастики занимают наблюдательность и уникальный берлинский стиль.
Сумел послушать только введение, больше сил не хватило. Во-первых, темп чтеца такой, что можно без потерь ставить скорость 1,5. Во-вторых, изображать голосом в одном (!) предложении восторг чуть ли не воплями и буквально через слово показывать "скучные рассуждения" карикатурно гнусавя (ещё раз - это введение, рассказ о самом авторе, без прямой речи!) - мне это показалось ну просто перебором всех переборов. Дальше слушать не буду.
По самой книге сказать ничего не могу, дальше буду читать.