Искусство фехтования в трех книгах. Авторы перевода: Карпунина А. Ю., Гарагатый А. Б
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  Искусство фехтования в трех книгах. Авторы перевода: Карпунина А. Ю., Гарагатый А. Б

Джованни далл'Агокки

Искусство фехтования в трех книгах

Авторы перевода: Карпунина А. Ю., Гарагатый А. Б.

Шрифты предоставлены компанией «ПараТайп»


Переводчик А. Ю. Карпунина





18+

Оглавление

  1. Искусство фехтования в трех книгах
  2. Предисловие переводчиков
  3. Многоуважаемому Господину, Синьору Графу Фабио Пеполи, Графу Кастильоне, всегда внимательному моему Господину и покровителю
  4. Предисловие болонца Джованни далл`Агокки перед его книгой об искусстве фехтования
  5. КНИГА ПЕРВАЯ ДИАЛОГОВ Болонца Мессира Джованни далл’Агокки, в которой говорится об искусстве фехтования, разделенная на пять дней
    1. Почему искусство фехтования так мало ценится
    2. Почему фехтование — фундамент всех боевых искусств
    3. То, из чего состоит хороший фехтовальщик
    4. Теория и практика — фундамент искусства
    5. Искусство фехтования состоит из шести направлений
    6. Filo dritto — это…
    7. Удары
    8. Falso dritto e manco
    9. Восемь наиболее важных гвардий. Coda lunga
    10. Porta di ferro
    11. Porta di ferro stretta e larga
    12. Три вида coda lunga
    13. Гвардии и их виды
    14. Перемещения в гвардиях, как это делается
  6. Второй день ПЕРВОЙ КНИГИ, в котором рассказывается о фехтовании одним мечом [spada sola]
    1. Почему spada sola предпочтительней другого оружия
    2. Сколько защит можно сделать мечом
    3. Ранить острием лучше, чем лезвием
    4. Перемещение ног и корпуса
    5. Способы защиты от противника и атаки его
    6. Porta di ferro stretta
    7. Наиболее безопасная защита
    8. Гвардия d’alicorno
  7. Третий день ПЕРВОЙ КНИГИ В нем дается способ, какого вы должны придерживаться, если хотите первым атаковать противника, чтобы ранить его. Провокация и атака
    1. Зачем делать провокации
    2. Противодействия провокациям в coda lunga stretta
    3. Провокации в соda lunga alta
    4. Провокации в porta di ferro stretta
    5. Провокации в cinghiara porta di ferro
    6. Mezzi mandritti, зачем делаются и почему так называются
    7. Провокации в гвардии d’alicorno
    8. Время для атаки, пять способов
    9. Stretta di mezza spada
    10. О храбрости
    11. Если нет времени учиться
    12. Защита filo dritto меча и атака уколом
  8. Четвёртый день ПЕРВОЙ КНИГИ, в котором рассказывается, как действовать мечом и кинжалом
    1. Способы нахождения в гвардии с мечом и кинжалом
    2. Атаки и защиты мечом и кинжалом вместе
    3. Способы провокации и атаки противника, когда он не желает наносить удар
    4. Второй способ провокации и атаки противника
    5. Укол falso и mandritto falso
    6. Третий способ провокации и атаки
    7. Провокации с одиночным мечом более сложные, чем с мечом и кинжалом
    8. Четвертый способ провокации и атаки
    9. Пятый способ провокации и атаки противника
  9. Пятый день ПЕРВОЙ КНИГИ, в котором рассказывается, как действовать мечом и плащом
    1. Как удерживать плащ в руке
    2. Каким способом отражать финты
    3. Провокации и атаки противника, и защита от его провокаций в гвардии coda lunga stretta
    4. Как держать плащ в руке
  10. ВТОРАЯ КНИГА и шестой день диалогов болонца Мессира Джованни далл`Агокки, где рассказывается об искусстве джостинга [giostra]
    1. Как строится арена для джостинга
    2. Правила боя копьём
    3. Почему копьё носится в сумке
    4. Какими способами копьё устанавливается на крюк
    5. Какими способами наклонять копьё
    6. Способ возвращения копья
    7. Способ тренировок
    8. Копьё из двух частей
    9. О вооружении
    10. Защитное снаряжение
    11. Шлем
    12. Buffa
    13. Крюк
    14. Какое должно быть ограждение арены для джостинга
    15. Предисловие переводчика к третьей книге
  11. ТРЕТЬЯ КНИГА и шестой день диалогов Мессира Джованни далл'Агокки из Болоньи, где обсуждаются четыре простых способа построения подразделения, а также способ извлечения квадратных корней
    1. Quadra di terreno
    2. Quadra di huomini
    3. Quadra d’un tanto & mezzo
    4. Quadra d’un tanto & terzo
    5. Эти числа служат для построения quadra di terreno
    6. Эти числа служат для построения quadra di huomini
    7. Эти числа служат для построения tanto & mezzo
    8. Эти числа служат для построения tanto & terzo
    9. Способ использования таблиц
    10. Не важно, чётные, или не чётные числа
    11. Квадратные корни

Предисловие переводчиков

Джованни далл'Агокки родился 9 марта 1547 году. Дата смерти неизвестна. Его книга «Dell’arte di Scrimia libre tre di M. Giovanni dall’Agocchie Bolognese» («Искусство фехтования в трёх книгах Джованни далл`Агокки из Болоньи») увидела свет в 1572 году. Не трудно посчитать, что Маэстро тогда было всего 25 лет.


Мастер использует традиционную Болонскую терминологию и методы обучения, и не видит повода их менять. В качестве основного оружия используется меч без оружия в левой руке. Также описаны методы работы в паре с кинжалом и плащом. Щиты и древковое оружие в книге не рассматриваются, однако обсуждаются вопросы использования копья верхом на коне, построение батальона в бою, и даже извлечение квадратных корней в столбик.


Книге Агокки не повезло трижды. Первый раз в том, что он написал свою книгу в 1572 году, а это для Болонского фехтования уже поздно. В эти годы появляется уже новое оружие, и новые методы владения им. Маэстро приходится отвечать на неприятные вопросы, например, «почему вы придерживаетесь до сих пор старинных названий», или «как учить человека, который не имеет времени на обучение». Второе невезение заключается в том, что автор не посчитал нужным снабдить свой труд иллюстрациями. Увы, но в наши дни многие любители фехтования с удовольствием рассматривают старинные картинки, но не умеют прочитать текст на неизвестном им языке, что лишает книгу привлекательности. А за третье невезение нужно сказать отдельное «спасибо» Эгертону Кастлу, который в своей книге «Школы и мастера фехтования»[1] написал так: «Три книги по фехтованию, вышедшие из-под пера Джованни далл`Агокки, после ди Грасси рассматривать ни к чему».


Книга Агокки невероятно ценна. Вот, что он сам пишет в предисловии: «Всегда похвально и уважаемо быть полезным для других, и поэтому я преисполнился решимостью рассказать в этом кратком трактате, сколько есть теории и практики в искусстве фехтования, которое я много лет изучал и практиковал. В этом моём намерении была ещё задача. Можно видеть многих прекрасных людей, широко описавших этот предмет, но они обошли вниманием некоторые вещи и, возможно, более важные знания». И он тысячу раз прав! Действительно, другие Болонские мастера стремились рассказать сложные и интересные вещи, упуская при этом вещи простые, кажущиеся им очевидными, но совершенно непонятные читателям 21 века. Именно Агокки, описывая простые вещи, даёт ключ к пониманию всей традиции Болонского фехтования.


Надеемся, что наш любительский перевод хотя бы отчасти восполнит три вышеуказанных «невезения» и послужит делу развития фехтования в русскоязычном сообществе.

Карпунина А. Ю.

Гарагатый А. Б.

[1] Кастл Э. Школы и мастера фехтования. Благородное искусство владения клинком / Пер. с англ. Т. М. Шуликовой. — М.: ЗАО Центрполиграф, 2007. — ISBN 978-5-9524-2752-5. C. 90.

[1] Кастл Э. Школы и мастера фехтования. Благородное искусство владения клинком / Пер. с англ. Т. М. Шуликовой. — М.: ЗАО Центрполиграф, 2007. — ISBN 978-5-9524-2752-5. C. 90.

Книге Агокки не повезло трижды. Первый раз в том, что он написал свою книгу в 1572 году, а это для Болонского фехтования уже поздно. В эти годы появляется уже новое оружие, и новые методы владения им. Маэстро приходится отвечать на неприятные вопросы, например, «почему вы придерживаетесь до сих пор старинных названий», или «как учить человека, который не имеет времени на обучение». Второе невезение заключается в том, что автор не посчитал нужным снабдить свой труд иллюстрациями. Увы, но в наши дни многие любители фехтования с удовольствием рассматривают старинные картинки, но не умеют прочитать текст на неизвестном им языке, что лишает книгу привлекательности. А за третье невезение нужно сказать отдельное «спасибо» Эгертону Кастлу, который в своей книге «Школы и мастера фехтования»[1] написал так: «Три книги по фехтованию, вышедшие из-под пера Джованни далл`Агокки, после ди Грасси рассматривать ни к чему».

Многоуважаемому Господину, Синьору Графу Фабио Пеполи, Графу Кастильоне, всегда внимательному моему Господину и покровителю

Зная, что Ваша Милость с юных лет интересуется добродетелями храбрых и мужественных Рыцарей, вершащих великие дела, я много раз искал возможности что-нибудь продемонстрировать. Теперь я намерен пролить свет этой работой, которую я завершил, и посвящаю храбрейшему имени Вашей Милости. То, что я вам предлагаю, несравненно скромнее того, чем я должен вас одарить, хоть и на большее не распространяются мои слабые силы, но послужит доказательством моей любви в служении вам. Прошу вас, Ваша Милость, снисходительно принять это с обычной любезностью, которая известна вместе с вашей добротой и мужественностью, а я приму это как обязательство вместе с другими, которые у меня есть перед вами. И с почтеннейшим целованием руки Вашей Милости, прошу нашего Господа Бога помочь в исполнении всех ваших желаний.

Вашей Милости преданный слуга Джованни далл`Агокки.

Предисловие болонца Джованни далл`Агокки перед его книгой об искусстве фехтования

Всегда похвально и уважаемо быть полезным для других, и поэтому я преисполнился решимостью рассказать в этом кратком трактате, сколько есть теории и практики в искусстве фехтования, которое я много лет изучал и практиковал. В этом моём намерении была ещё задача. Можно видеть многих прекрасных людей, широко описавших этот предмет, но они обошли вниманием некоторые вещи и, возможно, более важные знания. И, наконец, это искусство трудно описать, чтобы было понятно, и приходиться подробно описывать каждый новый шаг. Поскольку фехтование есть важнейшая часть для исполнения военных обязанностей, и представляется совершенно необходимым для каждого, в мирное время нельзя быть праздным, поскольку во время войны нам это потребуется. Что же может быть более подобающим? И что может быть более благородным и уважаемым, чем физические упражнения? И разве вышедший из войны, стойкий и физически закалённый человек, как никто другой, компетентен в этой прекрасной и полезной профессии, и имеет полные знания? Не стану упоминать те приступы храбрости, которые именуются «дуэли», где можно показаться храбрецом, лишь из полного невежества[1]. Но, продолжим. Для бОльшей успешности моей книги, я оформил её в виде диалогов, для большего понимания каждого, кому она попадёт в руки. Оформил таким образом, что действие происходит в Брешии, в доме Уважаемого Синьора Джироламо Мартиненги, с юным, проницательным и обходительным Лепидо Раньери, очень сведущим в фехтовальных упражнениях. Будучи в саду, мы начинаем наши многочисленные дискуссии.

[1] Есть варианты перевода «баран», «недоумок», «дятел», «чурбан», «невежа», «деревня», «лапотник» и т. п.

[1] Есть варианты перевода «баран», «недоумок», «дятел», «чурбан», «невежа», «деревня», «лапотник» и т. п.

[1]

КНИГА ПЕРВАЯ
ДИАЛОГОВ Болонца Мессира Джованни далл’Агокки, в которой говорится об искусстве фехтования, разделенная на пять дней