Фольклор и действительность. Русские аграрные праздники
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабынан сөз тіркестері  Фольклор и действительность. Русские аграрные праздники

Кэт Штирлиц
Кэт Штирлицдәйексөз келтірді1 күн бұрын
Характерно высказывание М. М. Плисецкого, который рассуждает так: если конкретные события изображаются в «Слове о полку Игореве», в песнях о взятии Казани, о Разине, в хороших исторических романах (он даже ссылается на романы Льва Толстого «Война и мир» и А. Н. Толстого «Петр Первый»), то «почему же это не разрешается былинам?». Очень просто почему: потому что это жанры разных эпох, разной социальной направленности, разных эстетических систем. Былина — не роман Толстого. Былина возникает на исторической почве, она ее отражает, но активное изображение текущей исторической действительности, текущих событий не входит в художественные задачи былины, не соответствует ее эстетике и поэтике.
Комментарий жазу
Valentine Euterpe
Valentine Euterpeдәйексөз келтірді1 күн бұрын
Все эти материалы дают право на следующее заключение: сказка о Несмеяне отражает магию смеха. Ранняя форма магии смеха основана на представлении, что мертвые не смеются, смеются только живые. Мертвецы, пришедшие в царство мертвых, не могут смеяться, живые не должны смеяться. Наоборот: всякое вступление в жизнь, будь ли то рождение ребенка или символическое новое рождение в обрядах инициации и сходных ему обрядах, сопровождается смехом, которому приписывается сила не только сопровождения, но и создания жизни. Поэтому вступление в жизнь сопровождается обязательным обрядовым смехом. Подлинные причины появления в жизнь активно не осознаются и в обрядах не отражены. С появлением земледелия силе смеха приписывается способность вызывать к жизни растения. С одной стороны, продолжается линия внеполового создания жизни. Цветы расцветают от улыбки женщины без участия супруга. Деметра, богиня плодородия, представляет собой образец богини плодородия, лишенной супруга. Ее смех связан с ее земледельческим характером. С другой стороны — подлинная причина зарождения жизни, как и человека, активно переносится на растение, включается в обряд, где смех, вспашка и встреча супругов образуют одно целое. На образе Деметры уже прослеживаются попытки придать ей супруга. Сказка о Несмеяне и о приметах царевны обнаруживает полное развитие этой линии. С одной стороны, царевну нужно просто рассмешить, с другой — ей нужен магически сильный супруг. Как на образе царевны, так и на образе жениха прослеживается ярко выраженный земледельческий характер.
Комментарий жазу
Valentine Euterpe
Valentine Euterpeдәйексөз келтірді1 күн бұрын
Отсюда связь свиньи с жестом Баубо, с жестом царевны, показывающей приметы, и с смехом как ритуально-земледельческим актом (Бог., с. 175). Все эти материалы не оставляют сомнения в том, почему именно герой, приводящий свинью, возбуждает смех царевны. Герой приносит с собой плодородие — и она для него совершает Ямбов жест.
Комментарий жазу
Valentine Euterpe
Valentine Euterpeдәйексөз келтірді1 күн бұрын
Дело не в этом, а в том, что свинья имеет связь с бороздой и вспашкой.
Комментарий жазу
Valentine Euterpe
Valentine Euterpeдәйексөз келтірді1 күн бұрын
Усоньша» связано с сном — она уснувшая, сонная, «усопшая».
Комментарий жазу
Valentine Euterpe
Valentine Euterpeдәйексөз келтірді1 күн бұрын
«Уж она плясала-плясала, вертелась-вертелась — всем на диво. Махнула правой рукой — стали леса и воды, махнула левой — стали летать разные птицы» (Аф. 267). Итак, она — создательница, устроительница леса и воды. Это древнейшая, еще тотемическая охотничья стадия царевны. Именно на этой стадии мир создается через пляску. В дальнейшем лес отпадает, отпадает и пляска. Царевна — подательница воды, иногда она сама — вода.
Комментарий жазу
Valentine Euterpe
Valentine Euterpeдәйексөз келтірді1 күн бұрын
Колесница и телега также есть атрибут земледельческий: колесо как орудие передвижения охотникам неизвестно. Телега, войдя в круг мифических представлений, подвергается той же ассимиляции с птицей, как и конь, — отсюда летучая, окрыленная телега, телега, запряженная животными, и пр.
Комментарий жазу
Valentine Euterpe
Valentine Euterpeдәйексөз келтірді1 күн бұрын
Если мы здесь сравниваем Деметру и царевну, то это не значит, что наша царевна есть прямой потомок Деметры. Это значит только то, что царевне свойственны черты земледельческой богини. Этот земледельческий характер ее ясен и без сравнений с Деметрой
Комментарий жазу
Valentine Euterpe
Valentine Euterpeдәйексөз келтірді1 күн бұрын
Надо сказать, что обозначение сроков — вообще каких бы то ли было реальных определений времени — совершенно не в стиле сказки. Такие фразы, как «прошло два года» или «через месяц» и т. п., в сказке совершенно невозможны. «Долго ли, коротко ли», «не по дням, а по часам», «три дня и три ночи» или, как здесь, «девять дней» — вот сказочные обозначения сроков. Годы и месяцы в сказке никак не фигурируют. Поэтому в сказке невозможны одна треть года или две трети года — срок, который Кора проводит под землей, resp. на земле.
Комментарий жазу
Valentine Euterpe
Valentine Euterpeдәйексөз келтірді1 күн бұрын
Есть глухие указания, что и Триптолем и Дисавл считались супругами Деметры81. Итак, Деметра все же не вполне безмужняя. Она исторически недоразвившаяся супруга.
Комментарий жазу