Перевод фразеологических единиц с китайского на русский язык

Читать отрывокОтрывок
В учебном пособии автором на основе анализа работ китайских и отечественных лингвистов изложены теоретический и практический аспекты перевода фразеологических единиц с китайского на русский язык. Пособие может представлять интерес для всех интересующихся китайским языком и теорией перевода.
Уже прочитали? Что скажете?
Ирина
Иринаделится впечатлением1 год назад
💤Скучно
Написано академическим языком, не "для широкого круга читателей". Ценность этого пособия - в перечислении других авторов, которых можно почитать для знакомства с той или иной темой.
Из первых двух страниц может показаться, что далее будет разбор фразеологизмов военной тематики, но нет, дальше про них ни слова.
Комментировать
Иван
Иванделится впечатлением1 год назад
👎Не советую
💤Скучно
Не удобно без иероглифов догадываться каждый раз что за поговорка на китайском
Комментировать
Jie Si
Jie Siделится впечатлением1 год назад
👎Не советую
Не совсем то что я ожидал
Комментировать
— Щичко В. Ф. Курс лекций по истории китайского языка / В. Ф. Щичко. Л. А. Радус, Л. Г. Абдрахимов. — М.: Издательство ВКН, 2015. — 192 с.
Комментировать
— Швейцер А. Д. теория перевода / а. д. Швейцер. М., 1988.
Комментировать
— Федоров А. В. основы общей теории перевода / а. в. Федоров. М., 1983.
Комментировать