Саламбо
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабынан сөз тіркестері  Саламбо

Полина Антонова
Полина Антоновадәйексөз келтірді6 ай бұрын
Нар Гавас, опьяненный гордостью, обнял левой рукой стан Саламбо в знак обладания ею; правой рукой он взял золотую чашу и выпил за гений Карфагена. Саламбо, подобно своему супругу, поднялась с чашей в руке, чтобы тоже выпить. Но она тут же опустилась, запрокинув голову на спинку трона, бледная, оцепеневшая, с раскрытыми устами. Ее распустившиеся волосы свисали до земли. Так умерла дочь Гамилькара в наказание за то, что коснулась покрывала Танит
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Полина Антонова
Полина Антоновадәйексөз келтірді6 ай бұрын
Шагабарим одним ударом рассек грудь Мато, вырвал сердце, положил его на лопатку и, поднимая руки, принес в дар солнцу.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Полина Антонова
Полина Антоновадәйексөз келтірді6 ай бұрын
Она была почти без чувств; они увели ее и вновь усадили на трон.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Полина Антонова
Полина Антоновадәйексөз келтірді6 ай бұрын
эти страшные зрачки были обращены на нее, и она поняла, сколько он выстрадал за нее. Он умирал, но она видела его таким, каким он был в палатке, на коленях перед нею, обнимающим ее стан, шепчущим ей нежные слова. Она жаждала вновь их услышать; она готова была крикнуть. Он упал навзничь и больше не шевелился.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Полина Антонова
Полина Антоновадәйексөз келтірді6 ай бұрын
В душе ее наступило безмолвие, точно открылась пропасть, и весь мир исчез под гнетом одной-единственной мысли, одного воспоминания, одного взгляда. Человек, который шел к ней, притягивал ее. Кроме глаз, в нем не осталось ничего человеческого; он представлял собою сплошную красную массу, разорвавшиеся веревки свисали с бедер, но их нельзя было отличить от сухожилий его рук, с которых сошла кожа; рот его был широко раскрыт; из орбит выходили два пламени, точно поднимаясь к волосам, и несчастный продолжал идти.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Полина Антонова
Полина Антоновадәйексөз келтірді6 ай бұрын
Рабы Совета старейшин хлестали его бичами из гиппопотамовой кожи так долго и так яростно, что бахрома их туник сделалась мокрой от пота.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Полина Антонова
Полина Антоновадәйексөз келтірді6 ай бұрын
Пройдя еще шесть шагов, он упал в третий, потом в четвертый раз; каждый раз его поднимала новая пытка. На него направляли трубки, из которых капало кипящее масло; ему бросали под ноги осколки стекла; он продолжал идти.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Полина Антонова
Полина Антоновадәйексөз келтірді6 ай бұрын
Но он шел свободный, все расступались перед ним, — его защищал бог. Это воспоминание становилось все более отчетливым и преисполняло его сокрушающей печалью. Тени проходили перед его глазами; город кружился перед ним, кровь струилась из раны в боку; он чувствовал, что умирает; колени его сгибались, и он тихо опустился на каменные плиты.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Полина Антонова
Полина Антоновадәйексөз келтірді6 ай бұрын
Кто-то из детей разорвал ему ухо; девушка, прятавшая под рукавом острие веретена, рассекла ему щеку; у него вырывали клочья волос, куски тела; другие палками или губкой, пропитанной нечистотами, мазали ему лицо. Из шеи с правой стороны хлынула кровь; толпа пришла в неистовство. Этот последний из варваров был для карфагенян олицетворением всех варваров, всего войска; они мстили ему за все свои бедствия, за свой ужас, за свой позор. Бешенство толпы еще более разгоралось по мере того, как она удовлетворяла свою жажду мести; слишком натянутые цепи гнулись и едва не разрывались; толпа не чувствовала ударов, которыми рабы ее отгоняли; некоторые цеплялись за выступы домов; изо всех отверстий в стенах высовывались головы; все то зло, которое народ уже не мог нанести Мато, изливалось в криках толпы. Мато осыпали жестокой, грубой бранью, проклятиями, насмешливым подзадориванием и, точно мало было тех мук, которые он терпел, ему пророчили еще более страшные пытки в вечности.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Полина Антонова
Полина Антоновадәйексөз келтірді6 ай бұрын
Плечи его были в крови; грудь дышала тяжелыми толчками; он так силился разорвать путы, что руки его, крестообразно связанные на обнаженной пояснице, надувались, как кольца змеи.
1 Ұнайды
Комментарий жазу