«Вдова»: хроника адской машины
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабынан сөз тіркестері  «Вдова»: хроника адской машины

Evgeny
Evgenyдәйексөз келтірді1 ай бұрын
контрразведки говорит о том, что
2 Ұнайды
Комментарий жазу
Chipolinooo
Chipolinoooдәйексөз келтірді2 ай бұрын
Штольнэ стоял у истоков создания специального полка «Курфюрст». Диверсанты Штольнэ забрасывались на территорию СССР и устраивали там склады с оружием, готовили площадки для парашютных десантов на случай скорой войны
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Виктор Лапшин
Виктор Лапшиндәйексөз келтірді4 ай бұрын
ы в Харькове. — Как получены сведения о взрывах? — спросила она. — Через нашу агентурную сеть. Но наш агент не говорит о радиофугасах. И он не знает где и как красные установят свои заряды.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Виктор Лапшин
Виктор Лапшиндәйексөз келтірді4 ай бұрын
погрузился в работу, которой было слишком много. Три дня назад с ним связался старый приятель
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Виктор Лапшин
Виктор Лапшиндәйексөз келтірді4 ай бұрын
хорошо контролируют ситуацию, как они кричат в своих газетах. —
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Виктор Лапшин
Виктор Лапшиндәйексөз келтірді4 ай бұрын
виде. Но суть «Тоси» в ином. Этот удар по немцам
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Виктор Лапшин
Виктор Лапшиндәйексөз келтірді4 ай бұрын
Кравцов! — Полковник Старинов. Прошу вас, капитан
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Любовь С.
Любовь С.дәйексөз келтірді8 ай бұрын
25 октября немцы вошли в Харьков. Советское командование почти ничего не оставило врагу и приказ ставки был выполнен. Оборудование крупных заводов было вывезено и в городе почти не оставалось запасов хлеба. Продовольственные склады, которые не успели вывезти, были отданы на разграбление местному населению. Водокачка и электростанция — взорваны.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Любовь С.
Любовь С.дәйексөз келтірді8 ай бұрын
— Вы же знаете Бермана. У него есть связи всюду, куда он не приедет.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Любовь С.
Любовь С.дәйексөз келтірді8 ай бұрын
— «Honey trap»? Это в переводе с английского… — «Медовая ловушка», — сказала Марта, — вовлечение агента, обладающего нужной информацией в близкие отношения с целью получения сведений. Я лично считаю этот способ самым эффективным, герр Лайдеюсер.
1 Ұнайды
Комментарий жазу