«Война и мир» — роман-эпопея великого русского писателя Льва Николаевича Толстого, одно из высших достижений его художественного гения.
Создавался в период с 1863 по 1869 годы и потребовал от писателя громадных усилий. В 1869 году в черновиках «Эпилога» Толстой вспоминал то «мучительное и радостное упорство и волнение», с какими работал на протяжении семи лет. Это были годы «непрестанного», — по его же словам, — и исключительного труда при наилучших условиях жизни».
Главная тема — историческая судьба русского народа в Отечественной войне 1812 года. В романе выведено более 550 персонажей, как вымышленных, так и исторических. Лучших своих героев Л.Н. Толстой изображает во всей их душевной сложности, в непрерывных поисках истины, в стремлении к самосовершенствованию.
Важнейшее значение в романе имеют философские взгляды писателя. Публицистические главы предваряют и объясняют художественное описание событий. Главная мысль романа, по словам самого Толстого, — «мысль народная». Народ, в понимании Толстого — главная движущая сила истории, носитель лучших человеческих качеств. Главные герои проходят путь к народу (Пьер на Бородинском поле; «наш барин» — называли Безухова солдаты). Идеал Толстого воплощён в образе Платона Каратаева. Идеал женский — в образе Наташи Ростовой. Кутузов и Наполеон — нравственные полюсы романа: «Нет величия там, где нет простоты, добра и правды». «Что нужно для счастья? Тихая семейная жизнь… с возможностью делать добро людям» — писал Л.Н. Толстой.
Роман «Война и мир» имел огромный успех не только в России, но и по всему миру — переведен на 40 языков. Был самым издаваемым произведением художественной литературы в СССР.
Роман входит во всевозможные списки лучших книг всех времен. Послужил литературной основой к многочисленным киноэкранизациям, театральным постановкам, а также созданию оперы С. Прокофьева.
Редакционные пояснения
Значительную часть текста романа составляют текстовые элементы на иностранных языках, главным образом на французском. Для удобства чтения переводы иностранных слов и выражений, принадлежащие редакторам, а также самому автору, печатаются в прямых [ ] скобках.
В издании сохраняется орфография и пунктуация печатной версии 90-томного собрания сочинений Л.Н. Толстого, выпущенного в период с 1928–1958 гг.
Желаем вам приятного чтения!
Создавался в период с 1863 по 1869 годы и потребовал от писателя громадных усилий. В 1869 году в черновиках «Эпилога» Толстой вспоминал то «мучительное и радостное упорство и волнение», с какими работал на протяжении семи лет. Это были годы «непрестанного», — по его же словам, — и исключительного труда при наилучших условиях жизни».
Главная тема — историческая судьба русского народа в Отечественной войне 1812 года. В романе выведено более 550 персонажей, как вымышленных, так и исторических. Лучших своих героев Л.Н. Толстой изображает во всей их душевной сложности, в непрерывных поисках истины, в стремлении к самосовершенствованию.
Важнейшее значение в романе имеют философские взгляды писателя. Публицистические главы предваряют и объясняют художественное описание событий. Главная мысль романа, по словам самого Толстого, — «мысль народная». Народ, в понимании Толстого — главная движущая сила истории, носитель лучших человеческих качеств. Главные герои проходят путь к народу (Пьер на Бородинском поле; «наш барин» — называли Безухова солдаты). Идеал Толстого воплощён в образе Платона Каратаева. Идеал женский — в образе Наташи Ростовой. Кутузов и Наполеон — нравственные полюсы романа: «Нет величия там, где нет простоты, добра и правды». «Что нужно для счастья? Тихая семейная жизнь… с возможностью делать добро людям» — писал Л.Н. Толстой.
Роман «Война и мир» имел огромный успех не только в России, но и по всему миру — переведен на 40 языков. Был самым издаваемым произведением художественной литературы в СССР.
Роман входит во всевозможные списки лучших книг всех времен. Послужил литературной основой к многочисленным киноэкранизациям, театральным постановкам, а также созданию оперы С. Прокофьева.
Редакционные пояснения
Значительную часть текста романа составляют текстовые элементы на иностранных языках, главным образом на французском. Для удобства чтения переводы иностранных слов и выражений, принадлежащие редакторам, а также самому автору, печатаются в прямых [ ] скобках.
В издании сохраняется орфография и пунктуация печатной версии 90-томного собрания сочинений Л.Н. Толстого, выпущенного в период с 1928–1958 гг.
Желаем вам приятного чтения!
Кітаптың басқа нұсқалары5
Война и мир
·
65.7K
Война и мир
·
28.7K
Война и мир
·
16.8K
Война и мир
·
158.7K
Война и мир
·
Дәйексөздер9
В самых лучших, дружеских и простых отношениях лесть или похвала необходимы, как подмазка необходима для колес, чтоб они ехали
Русский самоуверен именно потому, что он ничего не знает и знать не хочет, потому что не верит, чтобы можно было вполне знать что-нибудь.
Смерть, раны, потеря семьи, ничто мне не страшно. И как ни дороги, ни милы мне многие люди — отец, сестра, жена, — самые дорогие мне люди, — но, как ни страшно и неестественно это кажется, я всех их отдам сейчас за минуту славы, торжества над людьми, за любовь к себе людей, которых я не знаю и не буду знать, за любовь вот этих людей»
