Говорим правильно: по смыслу или по форме
Игорь Милославский — доктор филологических наук, заслуженный профессор МГУ им. М.В. Ломоносова, академик Международной академии наук высшей школы, автор множества книг о русском языке. Область его научных интересов — грамматика, лексика современного русского языка, сопоставительное изучение языков.
М.В. Ломоносов писал, что русский язык сочетает великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, а сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языков.
Но насколько точно мы понимаем то, что стоит за текстами, которые мы читаем или слышим? Насколько мы умеем выражать свои мысли? Пользуемся ли русским языком во всей полноте, не только соблюдая формальные правила орфографии и орфоэпии? И «правильно» ли мы обозначаем действительность, выбирая слова, когда мы пишем и говорим?
Эта книга — увлекательное чтение о том, как говорить, писать и воспринимать информацию правильно. Она расскажет, какие смыслы стоят за общеупотребительными словами и оборотами речи, насколько важно верно выбирать и использовать значения слов.
М.В. Ломоносов писал, что русский язык сочетает великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, а сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языков.
Но насколько точно мы понимаем то, что стоит за текстами, которые мы читаем или слышим? Насколько мы умеем выражать свои мысли? Пользуемся ли русским языком во всей полноте, не только соблюдая формальные правила орфографии и орфоэпии? И «правильно» ли мы обозначаем действительность, выбирая слова, когда мы пишем и говорим?
Эта книга — увлекательное чтение о том, как говорить, писать и воспринимать информацию правильно. Она расскажет, какие смыслы стоят за общеупотребительными словами и оборотами речи, насколько важно верно выбирать и использовать значения слов.
Кітаптың басқа нұсқалары1
Говорим правильно: по смыслу или по форме?
·
Пікірлер3
💡Танымдық
Очень много для себя открыла, получила, поняла.
Дәйексөздер58
Похожими наблюдениями делится и заведующая кафедрой русского языка Санкт-Петербургского педагогического университета имени А.И. Герцена профессор Валентина Черняк. Ее кафедра уже много лет внимательно и глубоко изучает речевой портрет современного студента. Этот портрет характеризируется, с одной стороны, расширением компьютерной, экономической и специфической медицинской лексики. А с другой стороны, заметным оскудением словарного запаса, связанного с базовыми представлениями, позволяющими человеку ориентироваться в окружающем мире. Это оскудение проявляется, в частности, в том, что молодые люди не понимают, что же именно значат якобы известные им слова. Валентина Черняк приводит примеры такого непонимания: декламировать – рекламировать наоборот, декада – три месяца в году, некролог – научная статья. Подчеркну, что речь идет не о произношении мягкого д в первых двух словах и не об ударении на третьем слоге в последнем. Дело не в нарушении норм произношения, а именно в незнании значений слов.
Такое опасное расхождение между языковыми знаками и обозначаемой ими действительностью обусловлено, в частности, стремительным изменением самой действительности и научным представлением о ней, с одной стороны. И консервативностью передаваемого из поколения в поколение языка с другой. Ярким примером такой попытки «догнать» изменяющуюся действительность являются слова, относящиеся ко «второй древнейшей профессии» – журналистике.
Впрочем, небрежности, сопровождающие неразличение формы и содержания, относятся не только к русскому языку. Не избежала их даже «царица наук» – математика.
Сөреде5
49 кітап
87
183 кітап
29
76 кітап
1
16 кітап
1
