Шабоно
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабынан сөз тіркестері  Шабоно

Григорий
Григорийдәйексөз келтірді1 жыл бұрын
Для драматического эффекта я изменила последовательность событий, а для удобства чтения представила диалоги, используя свойственный английскому синтаксис и грамматические структуры. Разве можно было литературно перевести их язык, если я не способна даже достаточно компетентно судить о его сложности, гибкости и высокопоэтических метафорических выражениях. Многообразие суффиксов и префиксов придает языку яномама тончайшие оттенки значений, которые не имеют аналогов в английском языке.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Татьяна Квитко
Татьяна Квиткодәйексөз келтірді2 апта бұрын
Выпалывать сорняки из влажной земли было намного легче, но у меня и на это не хватало сил. Подобно старому Камосиве, я просто стояла посреди остролистой маниоки и впитывала солнечный свет и тепло. Считая птиц, бывало целыми днями не появлявшихся в небе, я тосковала по жарким сухим дням. После стольких недель затяжных дождей я страстно желала, чтобы солнце светило подольше и рассеяло туман.
Комментарий жазу
Татьяна Квитко
Татьяна Квиткодәйексөз келтірді2 апта бұрын
единственном глазу заплясали хекуры. — Кое-где у него есть и белые женщины.
Комментарий жазу
Татьяна Квитко
Татьяна Квиткодәйексөз келтірді2 апта бұрын
Милагрос не пошел в миссию. Он отправился к своей жене и детям. — В какой деревне живет Милагрос? — Во многих. — И у него в каждой жена и дети? — Милагрос — талантливый мужчина, — сказал Камосиве, и в его
Комментарий жазу
Елена
Еленадәйексөз келтірді2 ай бұрын
События и связи из прошлого начали стираться у меня в памяти. Не то чтобы я стала их забывать, — я просто перестала о них думать, ибо в лесу они теряли всякое значение. Подобно итикотери, я научилась жить настоящим. Время было вне меня. Оно стало чем-то, пригодным только на короткий момент. Попользуешься им, — и оно снова погружалось в себя и становилось неощутимой частицей моей внутренней сущности.
Комментарий жазу
Елена
Еленадәйексөз келтірді2 ай бұрын
Я распахнула руки, словно желая обнять эту волшебную границу между лесом и небом. Я чувствовала, что нахожусь на краю пространства и времени.
Комментарий жазу
Елена
Еленадәйексөз келтірді2 ай бұрын
— Пляши вместе с ночными тенями и засыпай с легким сердцем. Если позволишь теням запугать себя, они тебя погубят.
Комментарий жазу
Елена
Еленадәйексөз келтірді2 ай бұрын
Когда идешь с пустыми руками, никому от тебя ничего не нужно.
Комментарий жазу
Наталья Сытенко
Наталья Сытенкодәйексөз келтірді4 ай бұрын
Это свое право знать я не подвергала ни малейшему сомнению, и это делало меня несчастной, лишало всех тех радостей, которыми я так дорожила прежде. Угрюмость и подавленность находились не вне, а внутри меня и как-то передавались в шабоно и к его жителям. Мозолистая ладонь Арасуве легла на мою тонзуру. Я нисколько не стыдилась своих чувств и с радостью поняла, что только я сама могу возродить ощущение чуда и волшебства от пребывания в другом мире. — Вдуй-ка мне в нос эпену, — велел Арасуве Этеве. — Я хочу убедиться, что злые духи не тронут Белую Девушку. Я услышала бормотание, тихий
Комментарий жазу
Наталья Сытенко
Наталья Сытенкодәйексөз келтірді4 ай бұрын
полне очевидным для меня был бы приход к пониманию шаманизма через тело — не как через объект, определяемый психохимическими законами, одушевленными стихиями природы, окружением или самой душой, а через понимание тела как суммы пережитого опыта, тела как экспрессивного единства, постигаемого через его жизнедеятельность. Большинство
Комментарий жазу