Иосиф Бродский и Анна Ахматова. В глухонемой вселенной
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабынан сөз тіркестері  Иосиф Бродский и Анна Ахматова. В глухонемой вселенной

Ника Кольцова
Ника Кольцовадәйексөз келтірді1 ай бұрын
кругу культуры, постоянно сужающемуся под давлением самодовольной тупости и произвола.
Комментарий жазу
Ника Кольцова
Ника Кольцовадәйексөз келтірді1 ай бұрын
«это отсылки к общему фону европейской культуры, которого мы не замечаем, как воздух, коим дышим, или, говоря словами другого ахматовского стихотворения, о котором мы в сознании своей нищеты думаем, что его нет, и только переживание ежедневной постепенной его убыли заставляет вспомнить о бывшем богатстве»
Комментарий жазу
Ника Кольцова
Ника Кольцовадәйексөз келтірді1 ай бұрын
Она осталась, чтобы сказать те слова, которые не удалось сказать им.
Комментарий жазу
Ника Кольцова
Ника Кольцовадәйексөз келтірді1 ай бұрын
Черных ангелов крылья остры, Скоро будет последний суд. И малиновые костры, Словно розы, в снегу цветут.
Комментарий жазу
Ольга Щемелева
Ольга Щемелевадәйексөз келтірді2 ай бұрын
– «Закричат и захлопочут петухи…»
Комментарий жазу
Ольга Щемелева
Ольга Щемелевадәйексөз келтірді2 ай бұрын
Какая есть. Желаю вам другую…».
Комментарий жазу
Ольга Щемелева
Ольга Щемелевадәйексөз келтірді2 ай бұрын
Сонету» (1964) предпослана строка «Седой венец достался мне недаром
Комментарий жазу
Ольга Щемелева
Ольга Щемелевадәйексөз келтірді2 ай бұрын
от «Песни последней встречи» до «Северных элегий»,
Комментарий жазу
Луиза Шарова
Луиза Шаровадәйексөз келтірді2 ай бұрын
В определенные периоды истории поэзия – и только она – оказывается способной иметь дело с действительностью, придавая ей форму, позволяющую ее осознать и удержать в сознании.
Комментарий жазу
Тамара И.
Тамара И.дәйексөз келтірді3 ай бұрын
В определенные периоды истории поэзия – и только она – оказывается способной иметь дело с действительностью, придавая ей форму, позволяющую ее осознать и удержать в сознании. В этом смысле вся нация взяла псевдоним Ахматовой – что объясняет ее популярность и, что более существенно, позволило ей не только говорить от имени всей нации, но и сообщить нации нечто, о чем та не имела представления. Она была, в сущности, поэтом человеческих связей: лелеемых, интенсивных, прерванных. Она продемонстрировала их эволюцию – сначала через призму индивидуальной души, затем через призму истории, которая выпала на долю ее и ее народа. Этим, похоже, возможности оптики и исчерпываются. Совмещение этих перспектив в четкий фокус осуществлялось посредством просодии, которая, по сути дела, есть хранилище времени в языке. Отсюда, кстати, ахматовская способность прощать, ибо прощение не есть добродетель, постулируемая верой, но свойство времени как в повседневном, так и в метафизическом смысле. Потому ее стихам и суждено было выжить, опубликованным или нет: благодаря просодии, благодаря тому, что они заряжены временем – в обоих означенных смыслах. Им суждено выжить потому, что язык старше, чем государство, и потому, что просодия всегда переживает историю. В принципе, просодия едва ли нуждается в истории; в ком она нуждается, так это в поэте. Анна Ахматова им и была.
Комментарий жазу