Недаром «отец нации» М. Грушевский описывал антропологический тип украинца как щекастого уродца с недостаточным объёмом мозга: «Голова и абсолютно, и относительно роста — небольшая (то же и внутренность черепа), лоб и нос тоже, нижняя треть лица имеет сравнительно большие размеры. Иногда отмечаются достаточно высокие, выпуклые щёки и широкое расстояние между глазами, чуть низкая переносица…» [16] Субъект по издевательскому описанию Грушевского вырисовывается откровенно малопривлекательный.
Вопреки пропаганде националистов о притеснениях украинского языка при советской власти, в Советской Украине украинским писателям были созданы самые привилегированные условия. В Союз Писателей Украины очень трудно было вступить тому, кто пишет только на русском. А вот украиноязычные авторы регулярно печатались и получали громадные гонорары, хотя книг их почти никто не покупал.
Украинофилы XIX в. и возникшие к началу ХХ в. украинские националисты на базе народного южного наречия русского языка создавали новый язык и, пытаясь сделать его как можно более непохожим на русский, активно заполняли его полонизмами, германизмами и просто выдуманными словами. Но всё это осталось бы в истории, если бы не советская власть, которая сделала из диалекта полноценный язык.
Против этой (говоря по-современному) идеологической диверсии выступил даже украинский писатель Нечуй-Левицкий, предлагавший создать литературный украинский язык на основе малороссийских диалектов, а не галицкого говора, тяжёлого для понимания малорусским населением.
В процессе оформления и создания грамматики украинского языка различными просветителями, учёными и писателями, начиная с XIX в., существовало несколько систем правописания (до 50 различных) с разным составом алфавита, которые имели достаточно ограниченную степень распространённости и использования. Их можно разделить на три основные группы:
подчинением раздробленных русских земель после татарского нашествия различным завоевателям, когда русичи оказались в составе разных государств, в силу исторических причин начался процесс отдаления этих говоров друг от друга и древнерусский язык распался на несколько наречий. К ним относятся южнорусское и западнорусское наречия, называемые в настоящее время в независимых Украине — украинским языком, а в Беларуси — белорусским. О белорусском языке президент Беларуси Александр Лукашенко, известный своей прямотой и афоризмами, сказал то, что думал: «Люди, которые говорят на белорусском языке, не могут ничего делать, кроме как разговаривать на нём, потому что по-белорусски нельзя выразить ничего великого. Белорусский язык — бедный язык. В мире существует только два великих языка — русский и английский».
Лингвисты и языковеды считают, что в древности (до XIII в.) существовало восточно-славянское раннее языковое единство с незначительными отличиями в говоре древне-киевском и древне-новгородском. Считается, что, начиная с XIV в., в связи с под
А формула «литературный староукраинский» — это из области националистической идеологии. Поскольку ещё и украинского языка не существовало, то не могло быть и его «литературного старого» варианта. Так националисты называют русский язык, употреблявшийся в русских землях Литвы и Речи Посполитой в XVI — XVIII вв. В традиционной науке его называют западно-русским наречием, служившим канцелярским языком Великого княжества Литовского. Он так же отличался от русского языка, как отличались друг от друга русские говоры Архангельска, Новгорода, Вятки или Саратова, понятные всем и каждому. Подробнее см. в главе «Проблема украинского языка».