Сваликхита Дживани. Автобиография Бхактивинода Тхакура
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  Сваликхита Дживани. Автобиография Бхактивинода Тхакура

Тхакур Бхактивинод

Сваликхита Дживани. Автобиография Бхактивинода Тхакура

Шрифты предоставлены компанией «ПараТайп»


Перевод с английского Максим Катрычев

Корректура Виктория Канафеева

Каллиграфия на обложке Елена Мещанская





16+

Оглавление

  1. Сваликхита Дживани. Автобиография Бхактивинода Тхакура
  2. От переводчика
  3. Примечание Шримана Лалиты Прасада к первому бенгальскому изданию
  4. Рождение и раннее детство
    1. ✒ Потомки
  5. Улаграм
    1. ✒ Учёба в деревенской школе, религиозные фестивали
      1. Джагаддхатри-пуджа
      2. Дурга-пуджа
      3. Кали-пуджа
      4. Дола Ятра
    2. ✒ Школа
    3. ✒ Процветание Улы
    4. ✒ Учёба в колледже в Кришнанагаре
    5. ✒ Возвращение в Улу
    6. ✒ Жизнь в Уле
    7. ✒ Смерть отца и другие события
  6. Первые размышления о жизни, смерти и Боге
    1. ✒ Первые литературные опыты
    2. ✒ Первый брак
    3. ✒ Дальнейшая жизнь в Уле
    4. ✒ Переезд в Калькутту и учёба в Школе индийской благотворительной миссии
    5. ✒ Возвращение в Улу и знакомство с членами секты Картабхаджа
    6. ✒ Продолжение учёбы в Калькутте. Успехи на литературном поприще
    7. ✒ Трагедия Улы
    8. ✒ Душевные страдания, друзья, метафизические поиски
    9. ✒ Смерть бабушки
  7. Начало семейной жизни и карьеры
    1. ✒ Смерть деда
    2. ✒ В роли школьного учителя
    3. ✒ Директор школы
    4. ✒ Симпатии к христианству
    5. ✒ Смерть первой жены и второй брак
    6. ✒ Начало работы в налоговой инспекции
    7. ✒ Продолжение литературной деятельности
    8. ✒ Дальнейшая карьера чиновника и рождение детей
  8. Обращение в Вайшнавизм
    1. ✒ Частые переезды и продвижение по службе
    2. ✒ Перевод в Пури
    3. ✒ Дело Атибари Бисакишана
    4. ✒ Вайшнавизм в Джаганнатха-Пури
    5. ✒ Продолжение работы, семейные заботы и болезни
    6. ✒ Жизнь в Нараиле и публикация Шри Кришна Самхиты
    7. ✒ Посвящение в традицию Гаудия Вайшнавизма
  9. Переезд в Калькутту и новые места службы
    1. ✒ Подготовка к публикации Вайшнавской литературы
    2. ✒ Семейная трагедия
    3. ✒ Публикация Вайшнавской периодики и книг
    4. ✒ Переезд в Кришнанагар и милость Шри Гуру
    5. ✒ Чудо в Маяпуре
    6. ✒ Болезни, свадьбы детей, посещение Улы
    7. ✒ Отпуск продолжительностью в два года и начало проповеди
    8. ✒ Паломничество в Шри Вриндаван Дхам
    9. ✒ Пребывание в Айодхье
    10. ✒ Возвращение в Надию
    11. ✒ Отставка
  10. Приложения
    1. ✒ Ула/Бирнагар и род Шрилы Бхактивиноды Тхакура: краткий очерк
    2. ✒ Каястхи
    3. ✒ Шри Випинавихари Госвами (1850—1919)
    4. ✒ Шриман Лалита Прасад Датта
    5. ✒ Шрила Бхактисиддханта Сарасвати

От переводчика

«Сваликхита Дживани» представляет собой автобиографию, написанную в 1896 Кедарнатхом Даттой (также известным как Бхактивинода Тхакур) — видным деятелем Бенгальского ренессанса, философом, поэтом и реформатором Гаудия Вайшнавизма, который способствовал его возрождению в конце 19 и начале 20 столетий, и рассматривается учёными и последователями традиции бхакти как самый влиятельный Гаудия Вайшнавский лидер своего времени.

Написанная по просьбе сына Бхактивиноды Лалиты Прасада, книга содержит воспоминания, охватывающие период от рождения автора в 1838 до его отставки (отставки с места службы) в 1894.

«Сваликхита Дживани» была опубликована Лалитой Прасадом[1] в 1916, после ухода Бхактивиноды.

Везде в тексте, где Бхактивинода обращается к читателю, говоря ему «ты», подразумевается адресат дневника Шриман Лалита Прасад Тхакур (1880—1981).

В основу перевода «Сваликхита Дживани» на русский язык положен перевод дневника с бенгали на английский, осуществлённый Шукаваком Дасом, индологом, религиоведом и преподавателем санскрита (США/Канада). Перевод Шукавака был отредактирован неизвестным, выступающим под аббревиатурой KDA; именно эта исправленная версия была использована в качестве исходного материала для перевода на русский. Примечания, обозначенные знаком «*», принадлежат переводчику на русский.


__________________________________

Примечание Шримана Лалиты Прасада к первому бенгальскому изданию

«Я опубликовал „Сваликхита Дживани“, написанную моим отцом, адресуя её тем, кто испытывает к нему привязанность и очень дорожит им. Мой досточтимый отец дал мне указание не злоупотреблять ничем, что вышло из-под его пера. Таким было его желание. По этой причине я не могу дать эту книгу обычным людям. Лишь человек, питающий безусловную любовь к моему отцу и веру в него, достоин читать этот труд. Если же кто-то, читая это произведение, станет толковать его на свой лад, вразрез с желаниями отца, то бремя ответственности за это будет возложено исключительно на плечи такого человека; моей вины в том не будет».

«Сваликхита Дживани» Шрилы Саччидананды Бхактивиноды Тхакуры, 181 Маникатал Стрит Бхакти Бхаван

«Ты расспрашивал меня о фактах моей биографии.

Я записал на бумаге всё, что сумел вспомнить. Пожалуйста, позаботься о том, чтобы эта история не стала предметом злоупотреблений».

 см. приложение

[1] см. приложение

«Сваликхита Дживани» была опубликована Лалитой Прасадом в 1916, после ухода Бхактивиноды.

Рождение и раннее детство

Я родился[1] в 1160 году эры Сакабда в 18-ый день месяца Бхадра в доме своего деда по материнской линии, в деревне Ула (или Улаграм), также известной как Биранагара.

Моё рождение соответствует следующим датам: 1760 год эры Сакабда;[2] 352 год эры Шри Гаурабда; 2 сентября 1838 от Р. Х.; 1245 год эры Бангабда.

Как Биранагара пользовалась в Бенгалии репутацией богатой деревни, так и мой дед по матери Шри Ишвара Чандра Мустафи был знаменит в качестве процветающего землевладельца. Его выдающаяся щедрость была известна во многих областях Бенгалии. Изо всех окрестных селений люди приходили посмотреть на его знаменитый дворец. В округе Надия деревня Биранагара (Ула) была особенно известна своим богатством и счастливой жизнью её обитателей.

Я появился на свет потомком Пурушоттамы Датты, канья-кубджа — каястхи[3].

__________________________________

 Эра Сакабда (Сакская эра) — Сакская эра или эра Шаливаханы — распространённая в Индии и Камбодже система исчисления лет с 15 марта 78 года н. э., когда правитель династии Сатавахана по имени Гаутамипутра Сатакарни (более известный под тронным именем Шаливахана) разгромил полукочевые племена саков, образовавшие Индо-скифское царство. На сакской эре основаны единый национальный календарь Индии и календарь буддистов Камбоджи.

 Бенгальский оригинал дневника содержит рисунок гороскопа Шрилы Бхактивинода Тхакура, составленный его дедом Раджаваллабхой Даттой. См. фото.

 Рассказ о роде Шрилы Бхактивинода Тхакура приводится далее как отдельное приложение

[1] Бенгальский оригинал дневника содержит рисунок гороскопа Шрилы Бхактивинода Тхакура, составленный его дедом Раджаваллабхой Даттой. См. фото.

[2] Эра Сакабда (Сакская эра) — Сакская эра или эра Шаливаханы — распространённая в Индии и Камбодже система исчисления лет с 15 марта 78 года н. э., когда правитель династии Сатавахана по имени Гаутамипутра Сатакарни (более известный под тронным именем Шаливахана) разгромил полукочевые племена саков, образовавшие Индо-скифское царство. На сакской эре основаны единый национальный календарь Индии и календарь буддистов Камбоджи.

[3] Рассказ о роде Шрилы Бхактивинода Тхакура приводится далее как отдельное приложение

канья-кубджа — каястхи

Моё рождение соответствует следующим датам: 1760 год эры Сакабда; 352 год эры Шри Гаурабда; 2 сентября 1838 от Р. Х.; 1245 год эры Бангабда.

Я родился в 1160 году эры Сакабда в 18-ый день месяца Бхадра в доме своего деда по материнской линии, в деревне Ула (или Улаграм), также известной как Биранагара.

✒ Потомки

Шри Пурушоттама Датта был одним из числа пяти каястх, пришедших в Гауду по приглашению царя Адисуры. Эти пятеро были Макаранда Гхош, Дашаратха Васу, Калидас Митра, Дашаратха Гуха и Пурушоттама Датта. Семья Пурушоттамы Датты осела в Балиграме. Позже некий представитель его рода осел в Андулаграме и стал известен как глава всего сообщества каястх[1].

Часть семейного дерева семьи Датта
(Бхарадваджа Готра Каястха Каннауджия)

Шри Говиндашаран Датта был семнадцатым потомком Пурушоттамы Датты. Говинда Шаран, передав своему брату Хари Шарану все имения в Андулаграме и основав, благодаря щедрости султана Дели, деревню Говиндапур на берегу Ганги, сделал её своей резиденцией. Со временем Говиндапур оказался в руках британцев и был превращён в крепость (Форт-Уильям). Взамен семья Датта получила землю в Хатакхоле, где они основали новое поселение. С того времени род Датта известен как Хатакхола Датта.

Форт-Уильям на месте провинции Говиндапур

Двадцать первым потомком Пурушоттамы Датты был знаменитый Маданмохан Датта. Он был первым в роду Хатакхола Датта и пользовался репутацией очень религиозного человека. Всем бенгальцам были известны его труды в районе горы Прешташила в Гайе и в иных местах. Мой дед по отцу Раджаваллабха Датта был внуком Маданмохана Датты.

Так случилось, что Раджаваллабха утратил всё своё богатство. Из-за этого мой отец Анандачандра Датта оставил свою резиденцию в Калькутте и поселился в деревне моего деда, расположенной в Ориссе. По этой причине он не присутствовал во время моего рождения в Биранагаре.

Мой отец Анандачандра Датта Махашая был крайне религиозен, порядочен и свободен от чувственности. Он был настолько хорош собой, что многие говорили, что в Калькутте того времени никто не мог сравниться с ним в красоте.

Моей матерью была Шримати Джаганмохини. Она была наделена разумом, порядочностью и преданностью моему отцу; можно сказать, что ей не было равных.

Моего деда лишили всех его владений, поэтому отец пожелал переехать в Ориссу. Дед заметил ему: «Вначале приезжай один и осмотрись, а позже сможешь перебраться в Ориссу со всеми домочадцами».

Деревня, известная как Чоти Говиндапур, стояла на берегу реки Вирупы в округе Куттак в штате Орисса. В этой деревне находилась резиденция моего отца и деда. Моему отцу принадлежали эта деревня и другие деревни в округе. Когда умер Рая Джаганнатха Прасада Гхош Махашая, единственным наследником оказался мой отец.

Поэтому вся оставленная им (Раем Джаганнатхой Прасадой Гхошем) собственность стала достоянием моего отца. Пока значительное богатство моего деда оставалось неприкосновенным, у отца и деда не возникало желания закрепить свои права на него.

Затем, после смерти Раи Раи Джаганнатха, вся собственность осталась в руках его слуг кханаджат[2], главным из которых был Рамахари Даса. Этот слуга завладел всем.

Тогда мои дед и бабка, которые нищенствовали в Калькутте, отправились в Чотимангалапур, но Рамахари Даса, проявляя строптивость, отказался выпускать бразды правления из своих рук. Из-за этого моему отцу приходилось наведываться туда на протяжении почти трёх лет, до окончания судебного разбирательства. Когда дед и бабка переехали из Калькутты в Ориссу, то отец и мать переселились в Улаграм, взяв Абхаякали, своего первенца, с собой.

__________________________________

 Подробности в статье «Каястха» в приложении.

 Скорее всего, обозначение одной из каст (джати) обслуживающих трапезу (кхана).